RIALFrI

Raffaele da Verona, Aquilon de Bavière, 1379-1407, Verona

Raffaele da Verona, Aquilon de Bavière, roman franco-italien en prose (1379-1407). Introduction, édition et commentaire par Peter Wunderli, vol. I et II, Tübingen, Niemeyer, 1982 («Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie», 188-189).

Edizione digitalizzata a cura di Serena Modena
Marcatura digitale a cura di Luigi Tessarolo

Permalink:

 

  TESTO MODIFICHE ALL’EDIZIONE  

 

Modifiche all’edizione di Peter Wunderli dell’Aquilon de Bavière (Raffaele da Verona, Aquilon de Bavière, roman franco-italien en prose (1379-1407). Introduction, édition et commentaire par P. Wunderli, vol. I et II, Tübingen, Niemeyer, 1982, «Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie», 188-189), sulla base degli spunti offerti da Luca Morlino, Appunti sul personale epico e la geografia dell’“Aquilon de Bavière” di Raffaele da Verona, «Écho des Études Romanes», 2013, IX, 1, 51-63.

a cura di Serena Modena



Libro   ed. Wunderli 1982   modifica
II, cap. LVIII, par. [85]VinivierVinimier
III, cap. XI, par. [17]InoveInorie
V, cap. XLI, parr. [2] e [14]    Frize e Veretonsfrize e veretons
VI, cap. XC, par. [2]CormaucisCormancis
VI, cap. CLI, par. [35] li sir d l’Anglésli sir de l’Anglés


Per facilitare la citazione del testo, sono stati inoltre inseriti i numeri di paragrafo, perché non era riproducibile il sistema pagina / numero di riga utilizzato dall’edizione cartacea.

 

 

XL

[1] [Q]uand li cont oit intendue l’alme parler in tel guixe, il fu molt contant e dist:

[2] - Ai madame, gi vos ai bien oie parler, mes non pois veoir nient fors solemant tant splendor cum fait une faxelie de feu. [3] Porogie avoir tante gracie che vos poise veoir?

[4] Respond la vos:

[5] - Il non poit essre che nul home mortal non poroit veoir ne comprendre une alme biés e[n] Deu, asavoir tant che in cest petit feu che vos semble une favile staroit dedans plus che mile almes. [6] Bel fil, vos moi sentirés mantinant porter a la eterne glorie, e li vos atenderai. [7] Dites a ma file, vetre mere, che faze fer un hospeal in Rome a reverentie del Spirt Sant o li pelerins posse arberger!

[8] Dist li cont:

[9] - Dame, gi li ferai moi volunter; si li farai doter al pape de tant perdon e tante robe che li leu sempre amplificara.

[10] E insi fu feit che li cont, quand il fu a Rome, il fist fer un hospeal non trop au delong a Sant Per, e vint apelés cil hospeal Sant Spirt de Rome, e insi est apelés al present jor. [11] Alor li cont voit intrer in la grote une grand clarité che prist cele alme e la porta cum gran cant in li regne biés. [12] Li cont soi inzinoile e comenze a dir cil che dist Sant Augustin quand il fu batezés, ce fu «Te Deum laudamus, te Domine confitemur». [13] E quand il oit tut complis, il insi de la grote e vint droit o li quatre estogient. [14] Quand li quatre campagnon verent li cont venir asalvemant, arent grand alegreze por la dotanze che lor avogient aue che li cont non fust mort. [15] Dist l’arcivesque:

[16] - Ai sire, dites nos por Deu che avés trovés, che certemant a li remor che ferent li diable quand soi partirent, nos fumes tot a peril de mort.

[17] Dist li cont:

[18] - A cival! Alons a notre zamin che vos dirai bien coment gi ai ovrés.

[19] Li cont de Blaive monte sor Selvaze e les autre monterent e s’en vont a lor vogie. [20] Roland li conte tot insimant cum il oit trové l’alme de Gaiete, le mere de Berte so mere, e tot ce che l’avoit dit. [21] E pois dist a l’arcivesque:

[22] - Sire, volés che vos declare ce che voloit dir les letres de la colone?

[23] - Oil, sire, dist Trepin.

[24] - Vos savés bien, dist li cont, che la letre disoit che cil che voloit paser avant convenoit avoir sex vertus: la prime est raixon. [25] La prime litre de ceste silabe est R. [26] La secunde vertus estoit onor. [27] La prime litre de ceste est O. [28] La terze estoit liberalités. [29] La prime de ceste litre est L. [30] La quarte est ardimant. [31] La prime de ceste est A. [32] La quinte est nobiltés. [33] La prime de ceste est N. [34] La seste fu che Deu soit cum lui. [35] La prime de ceste est D. [36] Sire arcivesque, ce ses letres se se lé metés l’une aprés l’autre, lé diront ROLAND. [37] Cil che oit sor soi cist nome estoit cil che devoit paser e tirer l’alme de Gaiete da poine.

[38] Quand l’arcivesque intend li cont, il dist:

[39] - Bien oit cil mestre che t’oit insigné e vos, che imprendist si bien! Certemant in tel guixe non averogie unches intendus!

[40] E alor se meterent in lor zamin e civalcerent mant jornés sans venture a trover che a conter faze. [41] Un jor avint che in droit la soire ariverent a une gran fosse, e li se demorent. [42] Dist Josafat:

[43] - Segnor, ceste é le fosse che sera le plan de Val Perse, e somes au delong da la mastre zité .xv. ligies. [44] Il est un castel ci d’aprés che oit nom Montalpin, e li demor un mon frer de lat che soi apele Ipolite. [45] Nos alerons in sa maxon e verome che consoil nos donera, che sai voiremant ch’il n’a zonse al mond ch’il posse fer ch’il no·l face por mon amor.

[46] E alor se meterent a cercer li gués por paser la fosse. [47] E a ce che savés coment estoit li pais, li contes li monstre in tel manere: Il est voir che in la matre zité in la prime porte a la p<l>aze est une ligie, e da la place a l’autre porte est un autre ligie. [48] La cité avoit de cente inviron sex ligies, e la fosse o furent arivés li notre cristiens estoit aprés la cités .xiiii. ligies, e in fin a la place .xv. ligies. [49] Cil che soit giometrie, s’il feit bien la raxon de ceste fosse che aloit tot inviron la cités, trovera che la fosse valioit .xc. ligies, e por ciascaduna ligie avoit un castel. [50] E non li estoit castel che non fist .c. homes a cival e bien .ccc. a piés, e .ccl. plus dedans. [51] A cist pais avoit asés villes campestres che non forent in forteses e de molt bele maxon. [52] A cist .xc. casteus avoit .xc. castelan de cui estogient li castel, e les tenogient da li roi Luzion, che tot forent ses homes e li fierent homagie. [53] Sor ceste fosse arivent li .v. cristiens in droit la soire; i vont amont e aval e non troverent li guas da paser. [54] Dist Joxafat:

[55] - Il doit essre ci d’aprés.

[56] E alor soi parti de li e li dus Bernard cum lui, e laserent li trois compagnon. [57] E quand forent stés un peze, dist li cont a Trepin:

[58] - Alés a voir a ceste autre part se li trovastes li pas, che vos aspeterai ci.

[59] Dist l’arcivesque:

[60] - Volunter!

[61] E Anechin vint cum lui e laserent li cont solet.

 

 

 

 

 

 


Notice: Undefined index: query in /home/francige/rialfri.eu/rialfriPHP/application/controllers/TestoController.php on line 52