RIALFrI

Raffaele da Verona, Aquilon de Bavière, 1379-1407, Verona

Raffaele da Verona, Aquilon de Bavière, roman franco-italien en prose (1379-1407). Introduction, édition et commentaire par Peter Wunderli, vol. I et II, Tübingen, Niemeyer, 1982 («Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie», 188-189).

Edizione digitalizzata a cura di Serena Modena

Marcatura digitale a cura di Luigi Tessarolo

Permalink:

 

  TESTO MODIFICHE ALL'EDIZIONE  

 

Modifiche all’edizione di Peter Wunderli dell’Aquilon de Bavière (Raffaele da Verona, Aquilon de Bavière, roman franco-italien en prose (1379-1407). Introduction, édition et commentaire par P. Wunderli, vol. I et II, Tübingen, Niemeyer, 1982, «Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie», 188-189), sulla base degli spunti offerti da Luca Morlino, Appunti sul personale epico e la geografia dell’“Aquilon de Bavière” di Raffaele da Verona, «Écho des Études Romanes», 2013, IX, 1, 51-63.

a cura di Serena Modena



Libro   ed. Wunderli 1982   modifica
II, cap. LVIII, par. [85]VinivierVinimier
III, cap. XI, par. [17]InoveInorie
V, cap. XLI, parr. [2] e [14]    Frize e Veretonsfrize e veretons
VI, cap. XC, par. [2]CormaucisCormancis
VI, cap. CLI, par. [35] li sir d l’Anglésli sir de l’Anglés


Per facilitare la citazione del testo, sono stati inoltre inseriti i numeri di paragrafo, perché non era riproducibile il sistema pagina / numero di riga utilizzato dall’edizione cartacea.

 

 

CIX

[1] Alor dist li cont:

[2] - Se deuse insir de la compagnie, gi voil che Joxafat li sogie, e por tant vos pri che cil che caverai ors non soi coroze.

[3] Dist Vivian:

[4] - Dites seuremant ce che volés e comenzés da moi, s'il vos vint a talant.

[5] E ausi dirent tout les autres segnor. [6] Dist li cont:

[7] - In tote la compagnie cernue non li sont plus de un ome de une terre fors solemant de Monpusler: il li est li per e li fil. [8] E por tant vos pri, sire Berard, por li servixe che vos fi quand vos cavai de les mans de Saturne, che vos tenoit in Roche Brune, feites moi tant servixe che lassés li onor che vos estoit donés. [9] Ne vos agrevés, e bien poés vos contenter poische vetre fil li est.

[10] - Ai cont, dist Berard, che est ce che dites? Vos moi devés e poés comander, e voiremant gi alerogie cent fois al jor a peril de mort por servir a Joxafat, e vos moi progiés de lasser a luy cist onor. [11] Joxafat, frere, vos serés in mon leu, e sogiés pros e vailant cum ai speranse che serés.

[12] Allor Joxafat soi fist aprés li dus Berard e li dist:

[13] - Sire, gi estogie avant vetre servior, e ore moi avés ligés a vetre amor por tel mainere che senpre serai a vetre comand.

[14] Dist li roi de Franze:

[15] - Amis Joxafat, a ze che fortune non vos sorvenist, gi vos presterai mon usberg e mon heume, che sai bien che in tot le mond non a un melior. [16] Aprés ce vos presterai Zogioixe, mon brand, e feites si bien che li fazés onor.

[17] - Ai monsegnor, dist Joxafat, quand vos meriterai de tant onor, certemant il non a si feble ome che celles armes non li feist gailard. [18] Certemant, monsegnor, vos troverés che non li ferai vergogne.

[19] Allor li cont de Clermont treit a consoil li .xx. compagnon e dist:

[20] - Segnor, la prime zonse che vos voil metre avant est de les armes e de les cival. [21] Chi non li oit bones, si lé trove da cellor che non sont in la bataile. [22] Gi torai Valentin por moi e presterai Salvaze a Joxafat, e in tel mainere faze ciascun.

[23] E devés savoir, segond che dist Trepin, che tout li cristian che forent passé le mer avogient portés les meilor armes e menés les melior cival de Cristentés. [24] E pois de tout forent cernus li meilor por cellor che non lé avogient bones, e por tel partis ciascun fu bien armés e bien a cival.

 

 

 

 

 

 


Notice: Undefined index: query in /home/rialfri/public_html/rialfriPHP/application/controllers/TestoController.php on line 44