RIALFrI

Raffaele da Verona, Aquilon de Bavière, 1379-1407, Verona

Raffaele da Verona, Aquilon de Bavière, roman franco-italien en prose (1379-1407). Introduction, édition et commentaire par Peter Wunderli, vol. I et II, Tübingen, Niemeyer, 1982 («Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie», 188-189).

Edizione digitalizzata a cura di Serena Modena

Marcatura digitale a cura di Luigi Tessarolo

Permalink:

 

  TESTO MODIFICHE ALL'EDIZIONE  

 

Modifiche all’edizione di Peter Wunderli dell’Aquilon de Bavière (Raffaele da Verona, Aquilon de Bavière, roman franco-italien en prose (1379-1407). Introduction, édition et commentaire par P. Wunderli, vol. I et II, Tübingen, Niemeyer, 1982, «Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie», 188-189), sulla base degli spunti offerti da Luca Morlino, Appunti sul personale epico e la geografia dell’“Aquilon de Bavière” di Raffaele da Verona, «Écho des Études Romanes», 9 (2013), 1, 51-63 e di Id., Limiti e prospettive nello studio del lessico franco-italiano, «Giornale italiano di filologia», 66 (2014), pp. 245-64.

a cura di Serena Modena e di Francesca Gambino



Libro   ed. Wunderli 1982   modifica
I, cap. LXXVII, par. [1]avolteésavolte
II, cap. LVIII, par. [85]VinivierVinimier
III, cap. X, par. [18]fetreferré
III, cap. XI, par. [17]InoveInorie
III, cap. XII, par. [22]la sediela sedie
V, cap. II, par. [23]    boschineboschive
V, cap. XVI, par. [10]    sorzeliesor zelie
V, cap. XLI, parr. [2] e [14]    Frize e Veretonsfrize e veretons
VI, cap. XC, par. [2]CormaucisCormancis
VI, cap. V, par. [14] la sedie;/td>l'asedie


VI, cap. VII, par. [20] la sediel'asedie


VI, cap. CLI, par. [35] li sir d l’Anglésli sir de l’Anglés


VII, cap. XVII, par. [16] dimierned'inverne


Per facilitare la citazione del testo, sono stati inoltre inseriti i numeri di paragrafo, perché non era riproducibile il sistema pagina / numero di riga utilizzato dall’edizione cartacea.

 

 

LX

[1] Depois mant jor li cont soi parti cum sa compagnie e s'en veit droit ver Rome, e quand il fu a Piaxenze, il soi redoly molt cum li Piaxantins de la mort li cont Onofrie, lor sire, e insi fist cum li Cremonis de la mort de li dus Zilbert, che furent mort a Cartagine. [2] E pois verent de compagnie cum li cont Ansuis a Valfonde, ce est Ferare, e pois soi partirent e passerent Ravene, Rimene, Orbin, e tant civalzerent por lor jornie ch'i verent a Rome, la grand cités. [3] Li apostolice, quant il soit la venue del cont e avoit intendus la vitorie ch'il avoit de le pais d'Afriche, fist fer procesion, e non remist in Rome preste, frere, mondans de ciascune condicions che non venist contre li cont. [4] Ai quant confalons li forent por tot les artexans de Rome! Li cris estoit grand e dixoit:

[5] - Bien vegne li Roman Senator!

[6] Joxafat garde e dist:

[7] - Ai amirant, pere, tu pois bien dir che tu is in prixon quand non is a veoir tante nobilités cum font li Roman a cist ome!

[8] Li cont desmonte de son cival e soi zinoile davant l'apostoile, e il le prist in ses brais e dist:

[9] - Bien vegne la collone de le Sante Glixe, astendard de tote Cristentés!

[10] E pois rezuit li dus de Cattagine, Adrian e Joxafat e tot les convers e li dona soe benedicion. [11] Depois vint Carsidonie e soi ginoila davant l'apostoile, e cil, quand la conuit ch'elle estoit Carsidonie, il dist:

[12] - Ai sante dame, quante gracie avés receue da Notre Dame quand por vos est dignee a soi mostrer! Certemant, dame, il n'a dame al mond che posse esre plus contente de vos quand tant fois avés veue Notre Dame.

[13] Carsidonie plore de pietés e dist:

[14] - Sante Pere, donés moi vetre benedicion!

[15] E li pape la beneist e dist:

[16] - Fille, que pensés de fer?

[17] - Sant Pere, dist la dame, gi voil torner a Paris e intrer in un mostier e servir a Notre Dame por tot le tamp che vivrai, car si li promis quand monsegnor li cont combati cum li roi Lucion.

[18] - Ma fille, dist l'apostoile, bone l'avés pensee! Vos servirés a tel dame che vos rendra tel guierdons che senpre se parlera de vos.

[19] E atant tornerent in Rome tot peons e allerent a la glixe de cil a cuy Notre Sire dona les clef del regne celestial, e li regracierent Deu e li sant apostole de ce che li ert incontrés.

[20] Depois la vixitacion de la glixe sante, li cont prist conzé da l'apostoile e veit a desmonter a Castel Sant Angele, e li estoit apariliés noblemant por sa compagnie. [21] E sacés che de li doces peres estoit cum li cont li marchis Belinzer e li arcivesque Trepin, e plus non. [22] Les autres forent in lor pais. [23] De Johans Orsin e Stefan da la Colone, che forent mort a Cartagine, fu grand li loment da ses parant e amis, por coi forent omes molt onorés e bien volus in la cité de Rome.

[24] De li a petit jor, li cont fu a consoil cum l'apostoile ché li domanda de tot ce che li estoit avenus in le pais de Afriche, e il li conta tot insi cum il trova Samuel, e pois coment la cros li aparuit in sa zanbre dedans Montlion, e coment il trova la colone cum les letres, e pois trova l'alme de Gaiete, e tot ce ch'elle li dist. [25] E in tant cum li cont parloit les ventures che li estoit incontree, li apostoile ploroit de pietés e dist:

[26] - Ai cont de Clermont, cavalier de Deu, gi toi pri che tu progies Notre Sire por moi, por coi grand gracie est la toe quand li aut Metre toi oit esleus a fer son voloir.

[27] Li cont pluroit e non poit respondre, tant avoit li cors inteneris de le celestial amor. [28] E quand il poit parler, il dist:

[29] - Sante Pere, gi vos pri che ce che ai promis a la sante alme, a la mere de madame Berte, ma mere, soit complis. [30] Il est voir che devrogie aveir de le texor de Sante Glixe quatre cent millie franc de ma provixion de quatre ans. [31] Gy vos voillasser cent millie por fer li ospeal de li Sperit Sant; cent millie ne voil doner a li soldaer de la Glixe outre ses pages; cent millie a Joxafat; e cent millie [a] Adrian.

[32] L'apostolice, avant la partie del cont, fist trover li texor e despenser si cum li cont avoit deliberés. [33] E ferent comenzer la maxon por fer li Sant Hospeal aprés Sant Petre de Rome, non mie trop au delong, sor le droit zamin dond se vint a Castel Sant Angelle, e fu apelés Sant Spirit de Rome. [34] Cellor che veit a Rome li poit veoir, ch'il est ancor in cil leu.

[35] Depois mant jor li cont soi parti de Rome cum licencie de l'apostolice cum sa compagnie, e forent cinc cent omes a cival. [36] E verent a Blavie, ce est Florenze, o il furent molt bien receus e honorés da li Fiorentins, por coi le amerent de bon amor, che a lor paroit ch'il fust de lor nacion. [37] Che segond che dist li contes, quand li dus Millon fu in band de Paris, il demora asutri in cil pais, e li cont amoit lor de bon talant.

[38] Mes atant se taist li contes de cestor e retorne a li roi Balduc de Etiopie che vint por mer cum li roi Malduc, son frere, cum tout sa campagnie.

 

 

 

 

 

 


Notice: Undefined index: query in /home/rialfri/public_html/rialfriPHP/application/controllers/TestoController.php on line 44