RIALFrI - Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana# ISSN 2282-6920

Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana

Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana

*ABITAIRE s.m.

*ABITAIRE s.m.

[FEW IV, 368b habitare; TLIO abitare2; GDLI abitare2]

0.1 abitaire, abitoire, habitarie, habitoire.

0.2 Dal latino habitare.

0.3 In a.f. sono attestati i sostantivi abitacion, abitacle, abitage, abitance, abitement, per cui cfr. le voci corrispondenti; abitaire, è, invece, voce franco-italiana. Cfr. Holtus 1979, p. 179.

0.4 1 ‘Abitazione, dimora’.

0.5 Francesca Gambino 10.02.2024. Ultimo aggiornamento: Francesca Gambino 10.02.2024.

 

1 ‘Abitazione, dimora’.

– «Je ne te puis parler, que il me convient a braire; | Mais devale cil pont qi cluit ton abitaire, | Por amor de cil Sire qi dona en dohaire | Les cliés dou Paradis saint Piere, son vichaire.», L’Entrée d’Espagne, 14702.

– «Bien fu colones, nervu braç et li coir, | Tot fois oit heu de plus bataille honoir, | De tot Friul soit l’alee e’l guez, doves savoir, | Mant mois et semaine le fist ses habitoire | Cerchant torniament et asaçant son pooir.», Niccolò da Casola, La Guerra d’Attila, I, II, 470.

– «O’ criature no prende habitarie», Huon d’Auvergne, Padova, Biblioteca del Seminario Vescovile, ms. 32, 3461.

 

 

Go to top of the page keyboard_arrow_up