RIALFrI - Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana# ISSN 2282-6920

Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana

Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana

BUISINE s. f.

BUISINE, s. f.

[FEW I, 592a bucina; DEAF; DMF buisine; T-L buisine; TLF IV, 1044b buccin2 (buccine); TLF IV, 1057a bu(i)sine, TLIO bùccina; GDLI bùccina]

0.1 boison, bosin, bosine, bosines, buisine, buisines, busine, busines, buzine, buzines.

0.2 Dal latino būcĭna. || Secondo il DEUMM, Il Lessico, vol. I, p. 409a, Buccina, il termine deriva da bos ‘bue’ e canere ‘cantare’. Il corrispondente termine greco è bukanē, cfr. New Grove, vol. 4. p. 531b, Buccina.

0.3 Per la definizione dello strumento musicale, cfr. New Grove, vol. 4. p. 531b Buccina e DEUMM, Il Lessico, vol. I, p. 409a, Buccina.

0.4 ‘Strumento musicale a fiato di forma incurvata in ottone o, in origine, ricavato da un corno di animale o da una conchiglia, utilizzato principalmente in ambito militare.’

0.5 Ella Nagy 11.02.2020. Ultimo aggiornamento: Ella Nagy 11.02.2020.

 

1 [Mus.] ‘Strumento musicale a fiato di forma incurvata in ottone o, in origine, ricavato da un corno di animale o da una conchiglia, utilizzato principalmente in ambito militare.’

– «Quant li reis se remue, tant i sonent des cors | E grailes e busines que li sons fu si fors | Que por toz les desers les ot hom jusqu’as pors.» Roman d’Alexandre (B), in versi (versione B), 4355.

– «A le conter de dames fu mout grant le tentine | De nacres et de tambors, de grailles et de bosineNiccolò da Casola, La Guerra d’Attila, post 1358, ante 1373, II, XVI, 6738.

– «L’endemain a l’ajourner oïssiez trompes, cors festeaux, buisines, tabours et autres divers instrumens sonner et tant c’on ne pouoit autre oïr.» Tommaso di Saluzzo, Livre du Chevalier Errant, 1403-1405, Piemonte, 7, 64

Go to top of the page keyboard_arrow_up