RIALFrI - Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana# ISSN 2282-6920

Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana

Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana

COTON s. m.

COTON s. m.

[FEW XIX, 100b, 101a qutun; T-L coton; DMF coton; TLF VI, 273a coton; TLIO cotone; GDLI cotone]

0.1 coton, cotton, couton.

0.2 Dall’arabo quṭun.

0.3 Italianismo, ma ben attestato dal XII sec. e, dunque, considerabile come termine pienamente francese, cfr. Zinelli 2016, pp. 221-22.

0.4 1 ‘Nome di varie specie di piante del genere Gossypium, nonché della lanuggine che ne riveste i semi’. 2 ‘Fibra tessile naturale che si ottiene dalla lanuggine che riveste i semi di cotone’. 2.1 Nella locuzione coton filé ‘cotone sottoposto a un trattamento di cardatura’.

0.5 Francesca Gambino 22.12.2019. Ultimo aggiornamento: Francesca Gambino 22.12.2019.

 

 

1 ‘Nome di varie specie di piante del genere Gossypium, nonché della lanuggine che ne riveste i semi’.

– «Coton sans cire ne ars a la duree : | Il fera feu e calor e fumee, | Mais il ne giete granmant nulle flamee», L’Entrée d’Espagne, L’Entrée d’Espagne, secondo quarto XIV s., Padova, 3710.

 

2 ‘Fibra tessile naturale che si ottiene dalla lanuggine che riveste i semi di cotone’.

– «Et poés conoistre la quele est plus legiere et plus soutiels en ceste maniere: prendés .ij. dras de coton ou de lin d’un pois, et les baigniés en diverses ewes, et les repesés ariere; qu’il soient ouni, et les metés au solel sechier, cil qui pesera mains, li ewe où il sera moillés vaura miex.», Régime du corps, metà XIII s., 1, III, 7.

– «Oï avés des maistres que funt les dras de lane et vos conterai des maistres qe funt les fustaines de coton.», Martin da Canal, Estoires de Venise, 2, CXXIV.

2.1 Nella locuzione coton filé ‘cotone sottoposto a un trattamento di cardatura’.

– «Cotton fillé pour mesches, onquies 2 ½ B. 1», Rendiconto di Bernard Anselme.

 

 

 

Go to top of the page keyboard_arrow_up