RIALFrI - Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana# ISSN 2282-6920

Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana

Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana

DAMAGIER v.

DAMAGIER v.

[FEW III, 11a damnum; T-L damagier; GD : damagier; AND damager; DÉCT damagier; DMF dommager; TLIO danneggiare]

0.1 damage, domager, damajez, damajoit, domagerent, domagés, domagié, domagier, domajant, domajast, domajasent, domajast, domaje, domajé, domajent, domajeront, domajes, domajés, domajer, domajere, domajoit, dommaga, dommagé, dommagez, dommagierent, dommagiez, dommagoit, dommagoient.

0.2 Da damage.

0.3 1 Dommager qcn ‘Causare un danno, nuocere a qcn’. 1.1 ‘Uccidere qcn’. 2 Dommager qcs ‘Causare un danno, nuocere a qcs’.

0.4 Francesca Gambino 5.05.2019. Ultimo aggiornamento: Francesca Gambino 5.05.2019.

 

1 Dommager qcn ‘Causare un danno, nuocere a qcn’.

– «Parvifiques est celui qui es granz choses [et] merveillouses se poine de poi despendre, et ensi corompe et guaste la beauté de son affaire: et par poi d’avoir que il garde pert grant honor et grant despense. Ces sont les .ii. estremités de magnificence, mes ne font trop a blasmer, por ce qu’il ne damage ses voisins», Brunetto Latini, Tresor, 2, 22, 5.

– «Vos i poés trover dedens cele bele vile une mult grant gentilesse de viaus homes et de meens et de damoisaus a planté, que mult fait a loer lor nobilité; li marcheans aveuc yaus, qui vendent et achatent; et li chanjor des mehailles et citaïns de tos mestiers; li mariniers de totes guises et les nes por con dure en tos leus et les galies por domager lor enemis», Martin da Canal, Estoires de Venise, 1, II.

– «Amis, vos soiés li tres bien venus, et pour madame et pour amor m. Gauvain firai je tot mon pooir de domajer nostre enemis!», Rustichello da Pisa, Roman de roi Artus, 186.

– «et cil Alleram faisoit tant d’armes que c’estoit merveillez, car la il prenoit prisoniers et mains en tuoit, et moult les dommagoit et tant que ceulz dedens un jour yssirent efforceement sus ceulz dehors», Tommaso di Saluzzo, Livre du Chevalier Errant, 4, 85.

Dommager sor qcn

– «L’empereor ne s’aseüre mie, | Feit un breus scrire qu’il tremist en Ongrie | Au roi Florent, qu’en avoit seignorie, |  Qe bien gardast devers cele partie |  Ne domajasent sor lui la gient ahie», L’Entrée d’Espagne, 659.

 

1.1 ‘Uccidere qcn’.

– «Mult me merveil des Pavens que ne se recordent des .xxij. ans que il furent es mains de mesire Ecelin de Roman, que si cruelment les domagerent, lors quant il leur feisoit trenchier les testes, et les feisoit pendre et essacher les ziaus des testes et trenchier piés et mains et les pendans a lor enfans et castrer lor femes et trencher memeles et nes et abatre lor maisons a terre», Martin da Canal, Estoires de Venise, 2, CLIII.

 

2 Dommager qcs ‘Causare un danno, nuocere a qcs’.

– «Cele conpagnie des chevaliers d’Espagne vindrent a Pavie et ont comenciee la guerre encontre Milanés et vont domajant le païs», Martin da Canal, Estoires de Venise, 2, CLXXIII.

– «ao començamant de cel plain a une cité, qe est apelés Camandi, que jadis fu grant cité et noble a mervoille, mes orendroit ne est pas si grant ne si bone, car Tartarç d’autre païs la ont domajés plusor foies», Marco Polo, Il Milione, XXXV, 2.

Go to top of the page keyboard_arrow_up