RIALFrI - Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana# ISSN 2282-6920

Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana

Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana

EDEFIIER

EDEFIIER v.

[FEW XXIV, 205b aedificare; LEI aedificare; T-L edefiier; DMF édifier e edificier; TLF VII, 733a : édifier1; TLIO edificare]

0.1 edefiee, ediffha, ediffia, ediffiee, ediffierent, edifia, edifice, edifihant, edifiehes, edifier, edifies, hedefice, hedefient, hediffiez, hedifie, hedifiee, hedifiheer, hedifier, hedifihanz, hedifiherent.

0.2 Dal latino aedificare.

0.3 1 ‘Costruire un’opera edilizia’. 1.1 Riferito al mondo animale. 2 ‘Fondare una città’. 3 Fig. ‘Rafforzare nella vita religiosa e morale, edificare’.

0.4 Francesca Gambino 13.05.2019. Ultimo aggiornamento: Francesca Gambino 13.05.2019.

 

1 ‘Costruire un’opera edilizia’.

– «Mais doit fermer son cuer et son voloir en suffience de sa necessitez, selonc son estat et son poir, et ensinc pora durer, si com dure la maison de cil qui edifice en comunal leu de saude planure», Bonaventura da Demena, La complainte de Boece, Liber II,II.

– «Et firent un fondement et une petite maison reonde ou il firent par mout grant engning un mout biaux serqueil dez pierrez, si i couchierent e[ns] li cors dou beneoit apostre; et desuz fu edefiee une mout belle egliçe, petite non paz grant, et si i firent un hautel ou maint proudome hont faite maintes belles oraisons», Leggendario di Lyon, 10, 17, 2.

 

1.1 Riferito al mondo animale.

– « Bisenes sont le mosches qui font le miel, qui naissent senz piez et sens eles, mes il les recouvrent aprés sa naissance. Ces mosches guardent a grant diligence a lor miel fere; et de la cire que eles acoillent de divers flors hedefient par merveillous engin maisons et estages, dont chascune a son propre leu ou ele repaire tozjors sens changier», Brunetto Latini, Tresor, 1, 154, 1.

 

2 ‘Fondare una città’.

– «Et Nemroth ediffha Babiloine, Arath, Archath et Thalane, en une contree qui estoit apelee Senaar», Enanchet, 27.

– « Se la fusez, la devant Najeran, |  La fort cité qe Najeron Roman | Edifia des le tens ancian, | La veïsez Feragu l’Indian | Rollant combatre par force e par ahan », L’Entrée d’Espagne, 3226.

– «Donc devez savoir comment Romme fut ediffiee par les Troyens», Tommaso di Saluzzo, Livre du Chevalier Errant, 44, 98.

 

3 Fig. ‘Rafforzare nella vita religiosa e morale, edificare’.

– « Et por ce chascun qui veut hedifier l’estat de son cuer et de son voloir en trop alture, car la mer le trebucheroit legierement, si com trebuche le vent la maison de cels qui hedifie et altisme alpe, ni ne doit fermer son cuer ne son voloir en trop baisece de oscuritez avere», Bonaventura da Demena, La complainte de Boece, Liber II,II.

Go to top of the page keyboard_arrow_up