RIALFrI - Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana# ISSN 2282-6920

Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana

Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana

GABE s. f.

GABE s. f.

[FEW XVI, 3a gabb; DEAF, G15 gab (gabe); T-L gabe; DMF gabe; TLIO gabbo; GDLI gabbo]

0.1 gab, gabe, gabes.

0.2 Dall’antico francone gabb.

0.3 1 ‘L’atto, il fatto di scherzare’. Nella locuz. dire por gabes ‘dire per scherzo’. Nella locuz. s’en faire gabe ‘prendere in giro’.

0.5 Francesca Gambino 11.07.2019. Ultimo aggiornamento: Francesca Gambino 11.07.2019.

 

1 ‘L’atto, il fatto di scherzare’.

– «Guiçart desent ver la rayna in plurent, | Bayxa la bocha e les oilç ensament; | A l’acoi[n]ter n’i oit de gabe nient, | De Vivian qu’ot perduç molt en so dolant, | Mais anç lo vespre lor venderent chierement», Foucon, versione franco-italiana, 2691.

– «e se mist contre lour, sens motrier gab ne ris», Niccolò da Verona, Prise Pampelune, 948.

 

Nella locuz. dire por gabes, por gab ‘dire per scherzo’.

– «Elo·l dise por gabes, m’el fu ben averée», La Geste francor, Berta da li pe grant, 2300.

– «ch’il l’eüst dit por gab, por fer o lu amistançe», Niccolò da Verona, Prise Pampelune, 507.

 

Nella locuz. s’en faire gabe ‘prendere in giro’.

– «Et li amis de lo prince s’en faisoient gabe, et li amis petit li donerent de aide.», Amato di Montecassino, Ystoire de li Normant, 6, 1, 6.

Go to top of the page keyboard_arrow_up