RIALFrI - Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana# ISSN 2282-6920

Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana

Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana

MAIGNE agg.

MAIGNE agg.

[FEW VI-1, 50a magnus; DÉAF maigne; T-L maigne; GD maine3; DMF maigne; TLIO magno]

0.1 magne, magnes, maigne, maignes, maine, maines, maino, man.

0.2 Dal lat. magnus ‘grande’.

0.3 Come osserva Morlino 2014, p. 261, l’aggettivo in a. fr. è attestato, ma solo in associazione a termini del lessico feudale quali empereor, roi, dame o seignor, oppure come epiteto onorifico di personaggi celebri, mentre nei testi franco-italiani è riscontrabile l’uso più ampio che caratterizza l’italiano antico.

0.5 1 ‘Che supera le proporzioni ordinarie per dimensioni, grande’. 1.1 [Rif. a uno spazio] di grande estensione. 1.2 [Rif. a una moltitudine di persone] molto numeroso. 1.3 Ragguardevole per quantità. 1.5 Fig. Di notevole entità. Nella locuzione magne stés ‘ragguardevole’. 2 Fig. Dotato di grandi qualità morali. 2.1 Dotato di grande autorità e potere (rif. a un sovrano). [Come attributo di Dio]. 2.2 [Come epiteto di un personaggio illustre]. 2.3 [Rif. a dei colpi] di grande forza.

0.6 Francesca Gambino 07.01.2020. Ultimo aggiornamento: Francesca Gambino 07.01.2020.

 

1 ‘Che supera le proporzioni ordinarie per dimensioni, grande’.

– «De si petite gent n’oit bataile si magne», L’Entrée d’Espagne, secondo quarto XIV sec., Padova, 4906.

1.1 [Rif. a uno spazio] di grande estensione.

– «Honour e gran victoire e segnorie magne | Conquist Cesar le jorn ou sa noble compagne», Niccolò da Verona, Pharsale, metà XIV sec., Verona, 803.

1.2 [Rif. a una moltitudine di persone] molto numeroso.

– «De dux et de marchis avoit gent si magne | De princes et de cuens tot la pree n’en va staigne», Niccolò da Casola, La Guerra d’Attila, post 1358, ante 1373, II, XV, 4368.

1.3 Ragguardevole per quantità.

– «Por la vitaille qu’el oit perduz si magne», Niccolò da Casola, La Guerra d’Attila, post 1358, ante 1373, I, VIII, 488.

– «E devés savoir, segond cum li cont devixe, che cestor richeze fu tant magne ch’ele fu caixon de metre Fiorenze in la possanze ch’elle est a prexent, che prime non estoit tant renomee», Raffaele da Verona, Aquilon de Bavière, 1379-1407, Verona, 7, LXXXIX, 14.

1.5 Fig. Di notevole entità.

– «E jurent Damediés e sainte glorie magne», L’Entrée d’Espagne, secondo quarto XIV sec., Padova, 14629.

Nella locuzione magne stés ‘ragguardevole’.

– «E tot ce fu por le fil al duc de Baivere, che il avoit alevés par son fil, che l’avoit mis in si aut e magne stés por sa proese e gaiardie, segond che le cont oit devixés avant.», Raffaele da Verona, Aquilon de Bavière, 1379-1407, Verona, 2, I, 2.

 

2 Fig. Dotato di grandi qualità morali.

– «Carles cevauche o la chiere grifagne | A cent mil homes de Françe et d’Alamaigne. |  Plus fere gient, plus belle ne plus maigne | Non condust mais nus rois en terre estraigne», L’Entrée d’Espagne, secondo quarto XIV sec., Padova, 725.

– «Defora Rolant, li maine avoé», La Geste francor, Chevalerie Ogier le Danois, prima metà XIV s., Nord-Est (ed. Zarker Morgan), 12892.

2.1 Dotato di grande autorità e potere (rif. a un sovrano).

– «Livres de Moamyn fauconier, translatiez d’ebreu en latin par mestre Theodre, phylosophe au magne empereor Freiri», Daniele Deloc da Cremona, Le livre de Moamin, 1249-1272, Prologes, 1, 1.

– «Avant envoie le maigne empereor», L’Entrée d’Espagne, secondo quarto XIV sec., Padova, 635.

– «E l’inperer li maino Karlo el man», La Geste francor, Orlandino, prima metà XIV s., Nord-Est (ed. Zarker Morgan), 10915.

– [Come attributo di Dio].

– «Canter la mese dou magne Roi divin», L’Entrée d’Espagne, secondo quarto XIV sec., Padova, 8248.

– «Bovo (ç)ura a Deo, li maine Criator», La Geste francor, Chevalerie Bovo, prima metà XIV s., Nord-Est (ed. Zarker Morgan), 4560.

– «Veut croire tuen sir in le Criator magne», Niccolò da Casola, La Guerra d’Attila, post 1358, ante 1373, I, XII, 1637.

2.2 [Come epiteto di un personaggio illustre].

– «au tens que Costantin le Magne fu empereor», Brunetto Latini, Tresor, 1261-1266, 1, 87, 1.

– «Entre Riçarz li dux et dans Hue le Maigne», L’Entrée d’Espagne, secondo quarto XIV sec., Padova, 334.

2.3 Dotato di grande forza [rif. a dei colpi].

– «Li cuens fu si innavres, que de ses coup magne | Nen puit bien aovrer, de ce forment se lagne», Niccolò da Casola, La Guerra d’Attila, post 1358, ante 1373, I, VIII, 2681.

Go to top of the page keyboard_arrow_up