OBEISSANCE s. f.
OBEISSANCE s. f.
[FEW VII, 277a oboedire; T-L obëissance; DMF obéisance; TLF XII, 330a obéissance; GDLI ubbidienza]
0.1 obeissance, obeisanse, oubediançe.
0.2 Dal latino oboedientia, der. di oboediens -entis ‘ubbidiente’ (Dizionario Treccani in linea).
0.3 1 ‘L’atto di ubbidire, di eseguire un ordine’. Nel sintagma etre a obeissance de ‘Essere sottomesso a’ (anche nella variante con un aggettivo possessivo). Nel sintagma metre en obeissance de ‘Sottomettere al potere di’ (anche nella variante con un aggettivo possessivo).
0.4 Francesca Gambino 24.08.2019. Ultimo aggiornamento: Francesca Gambino 24.08.2019.
1 ‘L’atto di ubbidire, di eseguire un ordine’.
– « et les ancienes estoires le tesmoingnent. Premierement Abel, qui vint por mostrer la non nuissance; a mostrer parmanableté de foi vint Noé; a mostrer obeissance vint Habraam; a mostrer chasteté de mariage vint Ysaac; […]; a mostrer humilité et charité vint Jhesu Crist.», Brunetto Latini, Tresor, 2, 53, 2.
– «Saint Bernars dit que la obeissan[ce] des griès comandemenz est plus loable que la contumace ne seroit dampnable, mes es legieres comandemenz la contumace est plus dampnable que la obeissance ne seroit loable.», Brunetto Latini, Tresor, 2, 107, 3.
Nel sintagma etre a obeissance de ‘Essere sottomesso a’ (anche nella variante con un aggettivo possessivo).
– «li greignour de la terre; e pues sens arestançe | entrerent nous Franzois de dens en comunançe, | che ja ne i fu meslee ne nule destorbançe, | pour ce che le castel estoit a oubediançe | de Altumajour, ou tous avoient lour fiançe.», Niccolò da Verona, Prise Pampelune, 2422.
– «Dont j’avoie mise m’entente | D’estre tousdis a ta obeissance | Et prioye nuit et jour | Que je feusse ton servitour», Tommaso di Saluzzo, Livre du Chevalier Errant, 1, 2150.
Nel sintagma metre en obeissance de ‘Sottomettere al potere di’ (anche nella variante con un aggettivo possessivo).
«Aprés, toute la terre qui s’appelle Achaye fut mise en l’obeissance de Romme, et ainsi les Rommains orent par force la seingnourie d’une grant partie du / monde», Tommaso di Saluzzo, Livre du Chevalier Errant, 52, 103.
– «Aprés le commencement de Romme trois cens soixante et six ans prinstrent les Rommains par force d’armez la cité de Penestre et huit autres cités qui estoient en sa seingnorie, et les mistrent en leur obeissance.», Tommaso di Saluzzo, Livre du Chevalier Errant, 44, 183.