QUESTE s. f.
QUESTE s. f.
[FEW II-2, 1409a quaerere; T-L queste; DMF quête; TLF XIV, 151b quête1]
0.1 queste.
0.2 Dal sostantivo femminile poi scomparso quaesita, da quaesitus, participio passato di quaerere ‘ricercare’ (cfr. TLF XIV, 151b quête1, Étymol. et Hist.).
0.3 1 ‘Attività volta a ricercare, cioè a trovare, a scoprire qualcuno o qualche cosa’. 1.1 [Nei romanzi medievali arturiani] ‘forma particolare dell’erranza cavalleresca motivata dalla ricerca di un personaggio, di un oggetto, di un’avventura’. Se metre / s’en aler en la queste de qcn. 2 ‘L’azione di richiedere, richiesta’.
0.4 Francesca Gambino 17.09.2019. Ultimo aggiornamento: Francesca Gambino 17.09.2019.
1 ‘Attività volta a ricercare, cioè a trovare, a scoprire qualcuno o qualche cosa’.
– «Aucuns de ceulz de l’eglise qui la furent, mez petit, orent desplaisir de tel fait; donc aucuns se mistrent en la queste pour l’ermite trouver qui emportoit les chapitres de la foy et les reliques, mais ne retournerent puis», Tommaso di Saluzzo, Livre du Chevalier Errant, 53, 47.
1.1 [Nei romanzi medievali arturiani] ‘forma particolare dell’erranza cavalleresca motivata dalla ricerca di un personaggio, di un oggetto, di un’avventura’.
– «En cest partie dit li contes que mesire Galeat, li tres buen chevalier, le fiz monseingnor Lancelot dou Lac, chevauchoit par le roiames de Logres querant aventures en celui tenz que la queste dou saint Graalz fu comenciés», Rustichello da Pisa, Roman de roi Artus, 61.
f – «Guron li Cortois qui aloit querant le bon Chevalier a l’Escu d’or, car tantost com il fu gueriz de la plaie que Escanor li avoit fait, il se mist en ceste queste.», Roman de Guiron (ms. Ashburnham), LXXV, 7.
Se metre / s’en aler en la queste de qcn.
– «Ci comance le chevalerie dou buen Chevalier a l’Escu Vermoille, et coment m. Tristan et m. Palamidés se mistrent en sa queste», Rustichello da Pisa, Roman de roi Artus, 76.
– «Que vos en diroie? M. Palamidés prie tant m. Tristan qu’il se parti atant, et s’en ala en sa queste», Rustichello da Pisa, Roman de roi Artus, 102.
2 ‘L’azione di richiedere, richiesta’.
– « Ay, cuens, ay barons! arestez mantinent | Et oyres ma queste qu’ert de nous sauvement.», Niccolò da Casola, La Guerra d’Attila, II, XIV, 1561.
– « Cil ior meismes oiez que fist Forest, | Li ardiz, li preu, li quel fu princeps d’Est, | D’Aquillee se sevroit et vient alla forest | A .v. .c. chevalier, que il alist de sa iest ; | Nen veult plus o soy, insi estoit sa queste; | Fors tant Alans, li ioenes, li preus et li honest», Niccolò da Casola, La Guerra d’Attila, I, VII, 1594.
– «Un borçois veit amont e ao paleis s’areste | Devant a Tolomeu, si li dit la recheste | Qe li mande Pompiu e sa franche majeste. | La cort fu spoentee, la verité fu ceste, | Ch’ensi subitemant venoit en ceste queste, | Qar de prandre consil ni avoient pas poeste.», Niccolò da Verona, Pharsale, 2792.