RIALFrI - Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana# ISSN 2282-6920

Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana

Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana

VACHE s. f.

VACHE s. f.

[FEW XIV, 97a, 98b vacca ; T-L vache; DMF vache; TLF XVI, 869a vache; GDLI vacca]

0.1 vache, vache, vaiche.

0.2 Dal latino vacca.

0.3 1 ‘Femmina adulta dei bovini’.

0.4 Francesca Gambino 10.01.2020. Ultimo aggiornamento: Francesca Gambino 10.01.2020.

 

1 ‘Femmina adulta dei bovini’.

– «Or sachiez q’il sunt aucun oisel as qels ne profite rien la char de la geline, s’i[l] la mangient, por lor froidure, qar s’il la maingient, ele si change lor ventre et li fet laxer, et tot ce meemes li fet la char de la vache autresi qant i[l] la maingient», Daniele Deloc da Cremona, Le livre de Moamin, 1249-1272, I, 29, 2.

– «Mes la vaiche doit estre mout haute et longue, de grandisme cors, qui ait le front en haut, et les iauz granz et noirs, belles cornes et noires, oreilles pellouses, gorge et coe longue [et] grandisme et petites ongles, et jambes noires et briés, qui so[i]t en aage de .iii. anz, car de lors en avant jusques au disime an porte filz plus profitables que devant ou que aprés. De ceste beste dient les grezois que se tu viaus engendrer masle, tu dois lier le senestre coillon dou tourel quant il gist avec sa femelle; et se tu voudras engendrer vaiche, tu lieras le dextre», Brunetto Latini, Tresor, 1261-1266, 1, 177, 4.

– «Li chaceront hors bestes, buef, vaces et berbis», Niccolò da Casola, La Guerra d’Attila, post 1358, ante 1373, I, XIII, 533.

Go to top of the page keyboard_arrow_up