RIALFrI - Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana# ISSN 2282-6920

Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana

Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana

Testamento di un mercante veneziano (Famagosta, gennaio 1294)

Titles
Testamento in francese del veneziano Albertino di Sant’Antonin.
Dating
21 gennaio 1294.
Form of the text
Prosa.
Language
Francese lievemente italianizzato.
Type of text
Scrittura documentaria redatta nelle cancellerie dell’Oriente latino da uno scriba, non meglio identificato, che si firma con il nome Pandoufle.

Contenuto

Nel corso del XII secolo il francese si diffonde ampiamente nel Mediterraneo occidentale, nei cosiddetti “Stati Crociati”, ovvero il Regno di Gerusalemme, il Principato di Antiochia, le Contee di Tripoli e di Edessa (1099-1291), nel regno di Cipro (1197-1489), nell’Impero latino di Costantinopoli (1204-1261), nel Principato di Morea (1210-1446), arrivando ad assolvere ad un numero sempre crescente di funzioni nei diversi registri della vita sociale. In particolare, l’uso del francese si accompagna e talvolta si sostituisce al latino come lingua degli scambi diplomatici internazionali – si pensi, fra gli altri, all’atto di sottomissione dei nobili del regno di Gerusalemme all’imperatore Federico II del 1241 (Röhricht 1881) e ai privilegi accordati ai Veneziani dal Sultano di Aleppo al-Nāșir Yūsuf nel 1254 (Pozza 1990) e dai tre re della Piccola Armenia, Leone II (1272), Leone III (1307) e Leone IV (1321), per cui cfr. Sopracasa 2001 – e del dominio giuridico.

Fra i documenti a carattere giuridico scritti in francese provenienti dalle cancellerie signorili dell’Oriente latino si annovera, ad esempio, il testamento di un mercante veneziano, Obertin de Saint Antonin (ovvero Albertino di Sant’Antonin, una delle contrade-parrocchie del sestiere di Castello, fra le più antiche di Venezia), redatto nell’isola di Cipro, presumibilmente a Famagosta, il 21 gennaio 1294, in una corsiva cancelleresca accurata da un certo «Pandoufle l’escrivain» (forse un pisano), in un francese lievemente italianizzato, ed ora conservato nell’antico convento veneziano di Sant’Anna di Castello (A.S.V., Sant’Anna di Castello, Pergg. Busta 1, tav. CCXXXIX).

Sul piano sintattico, la lingua del testo presenta, come molti testi d’Oltremare, la posposizione dei pronomi atoni complementi dopo l’infinito (doner les, metre les, payer li), che è stata generalmente ricondotta ad una probabile influenza del costrutto italiano corrispondente (Richard 1962: 102; Bertolucci Pizzorusso 1988: 1017; Folena 1990: 284), ma che in realtà risulta ben attestata in a.fr. nelle locuzioni preposizionali, o quando l’infinito segue un verbo modale, in particolare nelle frasi coordinate (Minervini 2010: 179).

Bibliografia

Aslanov, Cyril

2006    Le français au Levant, jadis et naguère. À la recherché d’une langue perdue, Paris, Champion, 2006.

 

Bertolucci Pizzorusso, Valeria

1988    Testamento in francese di un mercante veneziano (Famagosta, gennaio 1294), in «Annali della Scuola Normale Superiore di Pisa. Classe di Lettere e Filosofia», ser. 3, vol. 18, 3 (1988), pp. 1011-1033.

 

Folena, Gianfranco

1990    La Romània d’oltremare: francese e veneziano nel Levante, in Atti del XIV Congresso internazionale di linguistica e filologia romanza (Napoli, 15-20 aprile 1974), a cura di Alberto Varvàro, 5 voll., Napoli – Amsterdam, Macciaroli – Benjamins, 1978-1981, vol. I, 1978, pp. 399-406; poi in Gianfranco Folena, Culture e lingue nel Veneto medievale, Padova, Editoriale Programma, 1990, pp. 269-286 [da cui si cita].

 

Minervini, Laura

2010    Le français dans l’Orient latin (XIIIe-XIVe siècles). Éléments pour la caractérisation d’une scripta du Levant, in «Revue de Linguistique romane», 74, 2010, pp. 119-198.

 

Pozza, Marco

1990    I trattati con Aleppo, a cura di Marco Pozza, Venezia, Il Cardo, 1990.

 

Richard, Jean

1992    Croisades et États latins d’Orient, Aldershot-Brooksfield, Variorum, 1992.

 

Röhricht, Reinhold

1881    Acte de soumission des barons du Royaume de Jérusalem à Frédéric II, in «Archives de l’Orient Latin», 1, 1881, pp. 402-403.

 

Sopracasa, Alessio

2001    I Trattati con il regno armeno di Cilicia 1201-1333, Roma, Viella, 2001.

Crediti

Scheda a cura di Serena Modena.
Pubblicazione della scheda: 21 maggio 2016.

Go to top of the page keyboard_arrow_up