Le roman d'Hector et Hercule, ms. Venezia, Marciana, fr. 18, primo trentennio XIV sec.
Le roman d'Hector et Hercule, Edizione del manoscritto Venezia, Biblioteca Nazionale Marciana, fr. 18
Edizione digitalizzata a cura di Carlo Beretta
Marcatura digitale a cura di Francesca Gambino, Marta Materni e Luigi Tessarolo
Permalink:
I
Nous trovons pour scri|ture [143ra]
Che Herculés outre | nature
Fu fier, ardis sour tuit | e grans,
Saçe, ligier e sourpui|sans.
5
Ne combati jamés a nus
Che briefmant ne fust vencus.
De lui tesmoient petis e grant
Ch’il sotmetoit cescune giant
E oncioit ors e lions,
10
Sarpans, centaures e dragons.
Ne fu a suen tens en tout le mond
Tant fort de lui, noir ne blond,
Fors seulmant Hector le prous,
Che d’onour ciere fu famous:
15
Le fil Prians, le noble roi,
Le miaudre hom de nule loi.
Celui fu fil de grand proeçe,
De courtoisie e de larçeçe,
De sen, d’ardimant e de mesure,
20
E voir parant fu de droiture.
En parlier fu sour tous pleisans,
Vers nul ne fu jamés vilans,
Voir ch’em bataille fu aspre e dur
Plus che n’est peron en mur.
25
Omble fu sour tous e plan,
Cum dit l’autour e cist roman.
N’en sai plus dir ne non savroie
Tant bien de luy, che plus nen soie.
Pour ce m’en soufrirai atant
30
E vous dirai d’un autre çant;
Si vous dirai, se oïr voudriés,
Com le jaiant dan Herculés
Le fier, le fort, le sourpuisant,
A grand esfors de garnimant
35
A forçe oit asiçé Filiminis
Dedans le mur de suen païs.
E est si grand le suen esfors
Che nul ardis ensist deors.
Herculés aloit tout destruant
40
Çastiaus, maisons e çasimant.
Deors la ville ne remist
Prous ne vil che ne fuïst.
N’est pas mervoille s’il fu cremus,
Tant fort estoit, grand e membrus.
45
Il sotmetoit cascune giant,
Grans e petis, tous ensemant:
Ce n’est mervoille, ce dit l’autour,
Se a tretous fesoit peour.
La veritié ci ne s’esforçe:
50
De cent homes avoit la forçe.
Entour Tremachi, la fort citié,
Ou le roy Filiminis fu né,
Estoit Herculés le nobile. [143rb]
De chevaliers avoit vint mile:
55
Grand mase fu la giant menue,
Tout en fu covert çamin e rue.
Ardant aloient tout le païs,
De maint maixons ferent cenis;
N’en remist nule entiere
60
(Sauf che ne fust de cuite pere),
Che nen fust a feu cremue.
Ensi fesoit la giant temue.
Li païssans fuiant s’en vont,
Chi pour val e chi pour mont.
65
Tost fust le roi Filiminis
Dedans sa ville ou mort ou pris.
Ne se pooit de long defendre
Ne sostenir le dur contendre;
Perdus eüst tout suen honors,
70
Se le plus valorous secors
Che mortiel lengue peüst dire
Ne fust venus a suen empire.
Fame chi cort tost e isnelle
Plus che ne vole arondinelle,
75
Spandi par toute Troie
(Nen sai comant, dir nel savroie)
Cum Herculés, le fort jaiant,
Cum ses amis e ses parant
Avoit le roi Filiminis
80
En Tremachi enclus e asis.
En Troie fu seü cist fet,
Cum le jaiant tretout desfet
E cum duremant la giant flaielle,
Confond, ocist chi lui revelle.
85
Le roi Prians, quand oit seü
Che Herculés au cors membru
Roi Filiminis avoit asigié,
Mout duremant en fu iré.
Pour grand iror fremist e tremble,
90
Quand de suen pere se remembre,
Che le jaiant oucis sot Troie,
Pués en porta la rice proie;
E pour Exiona tiel duel demaine,
Nel fist gregnour nul cors humaine.
95
– Hey las!, fet il, con sui dolant
De ma serour, che mout vilmant
Tient Telamon de Salamine
Par forçe prise en sa saixine! –
Lour ne se puet le roi tenir
100
Ch’il nen giemist con dur souspir.
Tant avoit de duel le cuer enflés,
Parlier ne puet, tant est irés.
Quand puet parlier, con plor escrie:
– Meis n’avrai joie, tant sui honie,
105
Quand je ne puis prendre venjançe
De cil che fist la desevrançe
Da moi a mien per Laumedon,
Che mort me fu en tradixon!
N’en serai liés jour de ma vie [143va]
110
Tant com sera celu en vie. –
Quand Hector vit plorer suen pere,
Par pué de duel ch’il ne despere.
Le suen cier vis, che fu riant,
Enpaili de mautalant;
115
Le suen esgard devient felon
Trou plus asés d’iriés lion.
Ses oils sembloient ardans faxelle,
Tant fieremant andeus stançelle.
Tant fu orible suen esgard,
120
Devant suen vis cescun se part;
Ne fu ardis de lui veoir
Cil che plus ha gregnour pooir.
Le joune Hector, sour tous vailans,
Che n’avoit ancour pasié .xx. ans,
125
Pensa çouse la plus autaine
Che meis feïst nul cors humaine.
Dist ch’il ira a Tremachis
Pour aïder Filiminis
Chi est asiçé en sa maison
130
E pour fier venjance de Laumedon.
Ne meis n’avra ne bien ne joie,
– Se Herculés vers moi ne ploie.
Quand le verai pourmi le front,
O lu ou moi briefmant moriront.
135
Ne garderai a point ne a sort
De envaïr cil home fort,
Che n’a peor de nule de fere
Tant est puisant, prous e licere.
Iluec le miaudre se conoistra,
140
Le plus ceitis honis sera.
Meis aim morir a grand honour,
Che de vergogne avoir peour.
Se mort serai moi defendant,
Ne pris la mort un ceitis gant.
145
Ou mors ou vis che je me soie,
Au fier jaiant ferai enoie,
En tiel peour e en tiel esmai
Dond il avra souspir e guai.
E se de mien aiuel ne prend venjançe,
150
Ne pris noiant tout ma puisançe;
Ne jamés a Troie ne reverai,
Se la venjance nen ferai.
En mont ou en bois ou en gaudine
Ferai ma vie poubre tapine. –
155
Le joune Hector tot celui jour
Ne fist semblant fors che de plour.
Tant fu iriés le prous ardis
Ch’il ne conuit iluec amis.
Nus nel puet reconfortier,
160
Dames, dançeles ne baçalier;
Ne miemant Hecuba sa mere
Plus nel muit con fust de pere.
Tant avoit le cuer encluit
Che pour proieres ne se muit.
165
Atant le jour s’en veit, la nuit leva; [143vb]
Tuit vont dormir, chi ça chi la.
En çambre ala le prous ardis,
Quand tretous furent partis.
Tant rice zambre nul oilz mortal
170
Ne vit jamés amont ne aval.
La plus vil çose che fu dedans
Fu or finés ou pur arçans.
Ovree estoit a rice esmal:
Ne li fu pas dedans metal,
175
Mes nobles peres de vertus
Furent asés aou ciel desus.
Çafir, robins, topas, esmiraut
Fure plusors aou ciel plus aut.
Ne fu jamés une tant belle
180
Ne tant rice com est celle.
En cele zambre n’a mestier
Tortis, zandoilles ne doplier,
Car dedans est une pere
Che de nuit reluit plus cere
185
Che ne fessoit ardans tortis,
Quand de feu estoit espris.
Le prous enfant sour tous eslit
N’ala pas dormir en lit,
Ains pareila ses garnimans
190
Che mout fu fort, dur e tenans.
Primier çauça soi les jamberes
Che plus d’argient estoient cleres.
L’aubers vesti e suen clavan,
Che rien ne prise açe ne bran.
195
Tant avoit la maille dure,
Rien ne prisse d’acier punture.
Sour tout mist la sovrensagne
Che flamboier fessoit e mont e plagne;
Le cans açur a lion d’or
200
Mout fu rice e biaus labor:
A pirles estoit ovree,
Le labor vaut une contree.
Pués se mist dous esperons:
D’or fu le fust e le brochons.
205
Sa buene espee nen oblia,
Le prous enfant mout la garda.
– Duranda, dist il, ch’ensi ais non,
Ferais venjançe de Laumedon?
Je spoir en Dieu che si ferais,
210
S’il ne me faut mien destre brais. –
Lour la cins aou lés senistre
Com un semblant e prous e viste;
Suen heome prist le prous ardis
Che buen estoit e de grand pris.
215
Les rices pieres che fu d’entour
Bien valoient un grand tesour;
E pour desour i estoit asis
Un lioncel tout d’or masis,
Che tenoit en destre brançe
220
Un petit brand che mout bien trançe.
Ce senefie aute proeçe [144ra]
E ardimant e jentileçe,
Che auberça e nuit e jour
Avec Hector le pugneour,
225
Le miaudre hom de nule loy
Ne che meis fust, si com je croy.
Le heome se mist le prous en teste,
Ne dote arc, fer ne balestre.
Tant estoit fort e tenant,
230
Rien ne prise coup de brant.
A quatre las l’oit ataçié
D’or e de soie bien ovrié.
Suen escu prist, jus deleva,
La grosse lance ou soi porta.
235
Vient a la stale sens escuer;
Le buen cival prist choroer,
Le frain le mist e pués la selle:
Ne fu jamés une tant belle.
D’avoir estoit l’arçon, plus blans
240
Che n’est farine de formans.
En cil arçon ch’estoit dariere
Estoit entailié un dragon fiere,
Che getoit feu da toutes part:
Mout est orible suen esgart.
245
En cil davant estoit asis
Un lioncel fier e ardis,
Che con sa boçe devoroit
Une joune daine che sot tenoit.
Dou cival les covertures
250
Furent de plastres fort e dures.
E pour ensagne un lion d’or:
Le camp d’açur fu le color
Che est l’ensagne de sa maison,
Che porta Ylius e Laumedon.
255
Tie arme avoit en sa baniere.
Leom ne doit portier treciere
Ne nul che ait peour
De orgueil de sa uxour.
Quand paroilié oit le cival,
260
Le prous ardis ao cuer loial
Desour saili sens nul peour,
Sens metre piés en streveour.
Quand fu montiés, l’ardis enfant
Des esperons fiert l’auferant.
265
Plus tost s’en vait le buen cival
Che d’aut faucon ne vient aval.
Vet s’en le prous sens congié quere
Nel savoit pas le roi suen pere.
Quand le savra Prian le roi,
270
Che plus l’amoit asés che soi,
Ne sai comant li remandra
L’arme eou cors, tiel duel avra.
Hey!, com Hecuba la roïne
Fera grand duel sens avoir fine!
275
Pour luy lairont la gient de Troie
Tous leur solais e leur joie.
Se cil ne tourne che ont perdus, [144rb]
Le plus ardis se croit confus.
Plus l’amoient petis e grans
280
Che ne fet mere suen enfans.
Or retornons a nous matire.
Vet s’en Hector plain de grand ire;
Vers Tremachi suen cemin prist
Sens nul peour, ardis e vist.
285
Pour çaut, pour froit l’ardis ne reste,
Tant ch’il riva leç la foreste,
Pres la citié ou fu reclus
Filiminis e tous siens drus.
Mes il n’ala si tost ne mie,
290
Com la ystoire senefie.
L’autour, chil set e le tesmogne
Voiremant, sens fer mençogne,
Ch’il demora troi mois e dis
Ains ch’il veïst Filiminis
295
En cui secors estoit venus.
Solet, armé sour suen crenus,
Pres Tremachi, la fort citiés,
Ou fu le ost grand asemblés,
Riva l’enfant un jour matine.
300
Nuble fesoit, non pas serine;
Pou mi l’ost pasa l’enfans
Che tant estoit pleniers e grans.
Ne li fu dit ne fait moleste,
Outre pasa com l’eome en teste.
305
Une rien mout li vaili:
Ch’armés estoit e bien garni,
E pour voir cuidoient
Che l’enfant fust de sa gient.
L’ardis Hector l’ost trapasa;
310
Vient a la porte, dedans entra,
Pour ce ch’il dist aou portier
Ch’il voloit aou roi parlier.
Quand fu dedans la rice ville
E trapasé oit le perille,
315
Bien poés savoir s’il fu ardis,
Quand pour l’ost de siens nemis
Se mist alier ensi armés:
Petit prisa dan Herculés.
Ne fu Fortune ver lui contraire
320
A celui point, mes droite maire.
Hey!, con sovant fet Aventure
Çançier a l’en sa vesteüre!
L’un fet de bas poier amont
E l’autre d’aut ceoir a font
325
L’un fet joïr, l’autre plorier;
L’un fiert davant, l’autre darier.
Ne fu jamés hom tant puisant,
Roi, prince, dus ne amirant,
Chi peüst complie joie
330
Un jour avoir, ch’il n’eüst noie
Plus tost fet zançier mantel
Che sparvier ne suit osel.
Tiel est le cors de sa nature [144va]
Ch’elle nen a de nul paüre.
335
Pour ce se gard cescun tiran
De ne fer engombreman
A nul hom mendre de soi
Contre reison, ne fer enoi.
Sovantes fois je ai veü
340
Le plain d’avoir remanoir nu
E le puilant perdre puisance:
Donc est le mond tout em balance.
Pour ce doit l’en tout tens bien faire
E escivier maus e contraire.
345
Chi ce fera ne puet spaurir
Che de tout puisse perir.
De Fortune plus ne dirai,
Dou prous ardis vous conterai.
Hector s’en vet pourmi les rues.
350
Dames, dancelles, jounes, zanues,
Enfans, veilars e baçalier
Ne se poent bien saloier
De regardier le damoisel
Chi vet armié: mout samble bel.
355
Tuit s’arostent, rer lui s’en vont,
Petis e grans, noir e blont.
Si disoient la plus partie:
– Cestui ci vient en nous aïe;
Pour combatre aou prous jaiant
360
Est il venus ci voiremant. –
Bien les entand le prous honeste,
Mes pour ce pas non s’areste,
Ains s’en vet tout plain de joie,
Ver le palés acuelt sa voie.
365
Atant hec vous sour la grand place
Rivier l’enfant; suen heome delace,
Rier ses spales le rua.
Suen zapiron en cief ferma,
Pués desist de l’auferant
370
Che mout estoit fier e corant.
Un damisel courtois e bier
Pour le frain prist le destrier
E dist a Hector: – Sir, ne doutiés.
Pour moi bien ert servi e gardiés
375
Vetre cival, e bien seuus.
Quand le voudriés, il v’ert rendus. –
Hector li dist: – Cent mil mercis!
Ne refu pas le tuen servis. –
Alour monta pour li degriés
380
Sour la grand sale dou palés.
Iluec trova Filiminis
A grand planté de siens amis.
Quand ceus veirent le joune armé,
Mout se merveilerent, si l’ont gardé.
385
Ne savoient ch’il voudra dire,
Pour ce cescun l’enfant remire.
Hector le prous le roi conuit
A sa corone che mout reluit.
Avant se mist, le roi salue [144vb]
390
Mout liemant, non irascue;
E pués li dist: – Le Dieu desus
Vous dont vitoire con salus
E confonde vous nemis
Che vous ha çaiens asis.
395
De longie part sui mis en voie
Pour vous e moi garir de noie.
En vous aidier metrai puisance.
Contre celui che tout sentance
Nil defendra ne art ne sort:
400
Oucis sera pour ch’il a tort.
Chi vet aou plé e n’a raison,
Rasnablemant perd la tençon.
Tout ce di pour le fier jaiant
Chi veut a tort vous çasimant.
405
Ne vous en sai plus dir:
Ci sui venus pour vous servir. –
Quand le roi oit parlier l’enfant
E che nemi estoit dou fier jaiant,
Pués le vit grand e quarés
410
E de membres bien tailiés,
Adonc pensa en suen coraçe
Che l’enfant estoit e prous e saze
E sour tous fier e ardis,
Dont pour lui se croit garis.
415
– Enfant, dist il, bien soies tu
En ma citié anchui venu.
Se defenir tu pués ma gerre,
Grand tesor avrais e terre.
Plus t’amerai che pere fil,
420
Se moi garises dou peril. –
Quand a ce dit, avant se mist
Pour embracier le prous e vist,
Mes le courtois en gienoilon
Se mist devant sour le doion.
425
Le roi le prist pour detre man:
– Levés, fet il, jentis enfan. –
Hector armé tout saili sus
Ensi legier con s’il fust nus.
Lour escria Filiminis:
430
– Venés avant, grans e petis,
E desarmés cist valeton
Chi de nous ert defension.–
Aou desarmier corut barons,
Chevaliers e valetons.
435
Courtoisemant l’ont desarmé,
Bien fu servi e honorié.
Quand desarmé fu cil de Troie,
En un jambaus remist de soie.
Hector fu sour tous gregnour,
440
Bien rasamble a pugneour.
Le roi courtois astivemant
Le fist vestir mout noblemant.
De drais de soie a or tesus
Furent ses drais, e de velus.
445
Le roi pour lui fesoit grand feste, [145ra]
Car pour lui cuide fuir moleste.
Or leisons de Hector auquant,
Dou roi ausi e dou jaiant,
Car bien savrons sens falance
450
Retournier a nous sentance.
Si vous dirai dou roi Prians,
Comant il remist morn e pensans
Pour la partie de suen cier fil
Che aliés estoit com en exil.
455
Si vous dirai de la roïne
Che de duel faire ne refine.
N’est pas mervoille s’il font dolor,
Quand perdus ont le meilor.
Pour lui plurent petis e grans
460
Deors la ville e dedans.
En celle nuit, nous dit l’autor,
Q’il se n’ala dou bruel la flor,
Dormoit Prians en sa cortine,
En autre zambre la roïne.
465
Avis fu aou roi en suen dormir
Q’il perdoit tout suen pleixir,
E tretout le suen deduit
Avoit perdus en celle nuit.
De la peour le roi se leva,
470
Sour ce ch’il vit formant pensa.
Dormir ne puet, ains leva sus;
E quand il fu çauçé e vestus,
La prime çouse che fist le roi,
Che pour le sogne fu en esfroi,
475
Fu ch’il ala austivemant
Ou fu ses diés d’or e d’argiant.
Aou temple Jovis est venus,
Devant un diés s’est destendus;
Plorant le prie mout tendremant
480
Che il le gard d’engombremant,
E sour touit le suen tesor,
Ce est suen fil, le prous Hector.
Quand il oit asés proiés
Ses diés trous e aoriés,
485
Plus tost ch’il puet retourna ariere
Morn e pensis, com paile ciere,
Car le cuer lui manifeste
Che Hector est alé en queste
Pour le jaiant dou tout confondre,
490
Che a Laumedon le cief fist tondre.
Arier revint plus che le pais,
En aut monta sour suen palais;
Dedans la cambre, ou dormir suelt
Hector suen fil, sa voie acuelt.
495
La cambre trova e l’uis overt;
Dedans entra e conuit pour cert
Che suen fil, quand nel trova,
Ch’estoit partis: grand duel en a.
Alour s’en vet com hom despers,
500
Our ça, our la, cherant aubers.
Quand ne trova, mout prist a braire: [145rb]
– Hey las!, fet il, con dolant paire
Sui e serai e jour e nuit,
Tant com ne verai mien cier fruit
505
Qe voiremant s’en est alés
Pour combatre dan Herculés,
Le fier, le fort, le sourpuisant,
Che rien ne prise home vivant!
Tant est fort sa grand puisance
510
Ch’il confond vieus e jovance.
Fil, vous n’avés ancour .xx. ans
E vous alés, je sui certans,
Pour Herculés le prous oucire,
Che de mien pere fist martire.
515
Li diés soient vous guïeour:
Chiel part alés, gard vous de plour.
Fil, vous alés tretout solet
Pour combatre le prous eslet,
Chi tiel vertus e tiel bailie
520
Oit sour tous e segnorie.
Ne nasqui meis hom de mere,
Chi veïst troble sa cere,
Che fust ardis de regardier
Le fort jaiant che tant est fier.
525
E vous conois d’un tiel afaire,
Ne doutiés mort ne nul contraire.
A lui irés, s’il fusent trois,
Com le lion fet demanois
Ireemant aou veneour,
530
Tant est en vous aut valour.
En vous auberçe ombleté,
Courtoisie e caritié,
Proece, valour e ardimant,
Sens e mesure mesleemant.
535
Fontaine estes de vertus,
De ceus de Troie stendard e lus. –
Lour chil veïst crier e braire,
Batre ses paumes, ses civieus traire,
Bien avroit le cuer plus dur
540
Che n’est metal ou fer ou mur,
Se tendrour ne li venist
De pietié de ce ch’il dist.
Quand la roïne senti le plour,
Le cris, la noise de suen seignour,
545
E oit seü pour veritié
Comant Hector s’en est alé,
Ensi remist com forsenee.
Tant fu dolante e tant iree
Ch’elle perdi sen e mesure,
550
Raixon, puisance e droiture.
Autemant comance a dir:
– Morir m’estuet me de despaixir!
De vivre plus ne donroie
Le vailemant d’une coroie,
555
Quand je ai perdu ma ciere lus,
Ma puisance e ma vertus!
A chi ses oils ne fist paüre, [145va]
Croi che fil fustes de nature.
Fil, vous alés ne sai chiel part:
560
Fendu m’avés le cuer en quart,
D’une tiel plaie m’avés ferue,
Ne vaudra mires une latue
Fors vous, se retourniés.
En autre guise le mond je lés. –
565
Alour ceï en pasmexon
Sour la sale dou doion.
Ausi com morte la remaint,
Tant avoit crié e plaint.
Ses damoisés l’ont aportiee
570
En une cambre pinturee,
Si la mistrent sour un biaus lit
Che tout fu d’un rice samit.
A pirles fu le covertour
Tretout ovré d’entour entour;
575
Robins, toupaces pour desus
E autres peres de vertus
Li furent plus de troicent,
Se la scriture ci ne ment.
Leisons huimés dou roi Prians
580
E de sa dame aou cuer vailans,
Car chi deüst contier e dir
De leur duel la grand martir,
Le plor le cris e la dolour
Ch’il fesoient e nuit e jour,
585
De ses freres, de siens amis
Che cuidoient estre peris,
Trou seroit lonc parlemant.
Leisons estier, alons avant.
Droit est uimés che je retour
590
A recontier dou grand estour
Che fist Hector vers Herculés
Sour leur civaus e puis a piés.
Ne dirai plus dou grand lament
Che ceus de Troie pour lui fessoient.
595
L’autour tesmogne, nen vuel pas taire,
Ch’il ne fu mais en nul afaire
Dous çampions ne prous ne fiers,
Ardis, puisans ne tant liçers,
Ensamble nus com oïr oés,
600
Com fu Hector e Herculés.
Un jour estoit Filiminis
En une cambre de grand pris.
Ou luy avoit en compeignie
Le miaudre hom che fust en vie:
605
Ce fu Hector, le prou de Troie,
Che de proeçe tous sourpoie.
L’ardis enfant dist: – Sire roi,
A vous mien cors bail e otroi.
Pour ce vous pri pour courtoisie
610
Che nel tenés a vilenie.
Je vous demand e fais enqueste,
Le voir me dites sens areste:
Oit le jaiant si grand puisance [145vb]
Cum de lui dit tuit e sentance? –
615
Filiminis dist: – Pour ma foy,
Tant est puisant, dir nel savroy.
Meis ne trova chil contradie,
Tant oit puisance e grand bailie.
Tant est orible e sourpuisant
620
Che tous oucist che lui atant.
Se Golias eou fort Sanson
Fussent ou lui a la tençon,
Tant le croi isnaus e fort
Ch’il andeus metroit a mort. –
625
L’enfant s’en rit, pués dit aou roi:
– Mout le loés, ne sai pour quoi.
Por ce vueil adonc saçier
S’il est tant fort e tant liçier
Comant vous dites e tous dient.
630
E ce sera soudainement:
Ou vuet a pié ou a cival,
Me combatrai ou lui engal.
Entendu ai pour vertié
Ch’il vous a plusour citié
635
Par forçe prises e ravies,
Ond il en ha les segnories.
Leisiés moi alier pour defendre:
Ce ch’il v’a tuelt vous ferai rendre.
E se je muer, n’avés perdus
640
Fors moi; solet serai confus. –
Lour repondi Filiminis:
– Garde, enfans, ce che tu dis,
Car sans ta mort ne poroit estre
Pris le jeiant, tant est rubeste.
645
Tant est la forçe de ses brais,
Tenir nel puet ne frain ne lais.
Il feit sens armes des lions
Com feit le lous de vil moutons. –
Hector le prous adonc parla:
650
– Sire, dist il, se ceus dela
Vous ont reclus, ne moi merveil,
Quand ne cuidié che suen pareil
De Herculés peüst nus estre.
Se Diés me saut mien brais destre,
655
Ains demain soir ou lu ou moy
Croi che avra maus e enoy.
Sire, vous pri, se rien m’amés,
Che vous mandiés dir Herculés
Che je me vueil combatre a luy;
660
Dolant je sui ch’il ne sont duy.
Veoir poront tretous clermant
Le chiel sera le plus puisant. –
Filiminis garde l’enfant,
Comant estoit de membre grant,
665
Com aou parlier resamble ardis,
Prous e vailans plus d’ome vis.
Lour li dist le roy tout en riant:
– Dites a moy, jentis enfant,
Com ais nom e dond tu eis nés, [146ra]
670
Chi fu tuen pere e dond tu es.
Je ai doutance che tuen estre
Dou paradis ne sois terestre.
Di moy dond eis, nel moy celer.
Trou eis joune vers le maoufer.
675
Sés tu chi est celu deors?
Ja sa main a doné la mors
A plus de cent mil chevalier;
Plus cort a pié che nul livrier.
Ne fu mes nul de tant ardir
680
Chi contre luy ousast venir.
Dond je te pri, franc chevalier,
Che de combatre leises estier.
Ne vueil soufrir tuen desenour:
Avant perdroie mien honour. –
685
Hector le prous aou cuer ardis
Mout mercia Filiminis:
– Sire, merci de tant de bien,
Seu pour dou dir, sens faire rien.
A vous m’ofris e arme e cors.
690
Ne vous faudrai jusque a la mors,
Aviegne moy che doit venir.
Se certein fuis de morir,
Si combatrai pour honour quere.
Mort ne se doute a pris conquere:
695
De mort ne doit doutier proudon,
Doutier se doit de vil renon.
Grand renomee ne puet avoir
Chi de sa çar suit le voloir.
Delit de çar est un momens,
700
Honour fet hom vivre tot tens.
Al saçe mort est diletouse
Quand sa vie est plus joiouse.
Conquir se doit en joventus,
Tard fera quand est canus. –
705
Filiminis dist a l’enfant:
– Or voy bien e sui certans
Che se tu pases ta jovente,
Che tant est noble, aute e jente,
Proeçe sera honorie pour toy.
710
Ce che vués faire je te l’outroy. –
Lour dist l’enfant: – Sire emperer,
Pour courtoisie un don vous quier.
Che aou jeiant mandiés mesaçe,
Ch’il soit ardis e prous e saçe
715
E n’ay peour de suen esgart,
Ains luy die da vetre part
Che vous volés combatre a luy,
Ou soit pour vous ou pour autruy.
Ce soit de aou point dou jour,
720
Bien soit armé de suen atour.
Chi doit avoir la grace, l’ait;
Le plus choard perdra le plait.
Se il se sdegne de ce oïr,
Da moie part luy fetes dir
725
Che s’il ne veut combatre armé, [146rb]
En une çambre soions seré.
Ou veut a glavie o veut a brant,
Ou veut tot nus, ce li demant.
Soit de ce a suen pleixir:
730
O lu o moy convien morir. –
Li mesaçers isnelemant
Fu envoiés aou fier zeiant.
Qua furent a luy, il s’ençenoille
Devant ses piés, non che foille.
735
– Seignour, fet il, de part mien sire
A vous je viegn parlier e dire
Che un enfans prous e ardis
(Ne sai ch’il soit ne suen païs)
De bataille vous requier.
740
Rien ne vous prise, tant se fet fer.
A cors a cors, com vous voudriés,
Soit a cival ou soit a piés,
De vous defandre prenés pooir.
Mort atendiés ou luy pour voir. –
745
Dist le jeiant ver le mesaçe:
– L’enfant me samble d’aut paraçe.
Ce poisse moy s’il veut morir.
A cival armé se doit venir;
Aou poit de l’aube soions andui:
750
Lour motreray ce che je sui. –
Li mesaçer arier retourne,
Ne veut iluc plus fer seçourne.
Quant Filiminis li voit venir:
– Dites moi ce che devés dir. –
755
Dist le mesaçe: – Voluntier.
Pour moy vous mande l’ome fer
Che demain ains che soleil spande
Soit la bataille. Ensi vous mande:
A celui point soit l’enfans
760
Aparoillé enmi le çans.
– Ensi soit, ce dit le roy,
Demain a l’aube le tournoy.
– Pour ma foy, ce dit Hector,
D’autre çouse n’ai valor. –
765
Toute la nuit, a le voir dir,
Ne puet l’enfant en lit dormir.
De la grant joie ch’il avoit
Le cuer li saute, eou pis li croit.
Tout suen coraçe en honour posse,
770
Le suen delit en aute çouse.
Ains le jour cler l’enfant leva,
Ses arme chist e demanda;
Celes portiés tantost li sont.
Cil s’adoba con lie fron.
775
A lui armer ne fu borçois,
Ses mains maint fil de rois.
Quand fu armé le baçaler,
Il dist oiant tout le bernier:
– Se sui vencus, se sui mors,
780
Ains che de moy nul human cors,
Che mais soie reprociés [146va]
Che suen pere soit pour nul otroiés. –
Quand fu armé le joune fer
E montié sour suen destrier,
785
Tant orible veoir le armé,
Gardier ne l’ouse, tant semble iré.
Quand il est vestu de drais,
Tout semble jeu, ris e solais;
Mes or ch’il est vestu de fer,
790
Samble furie de Lucifer.
Escu avoit a lion d’or;
A soy mieme clama Hector:
– Fa che tuen brais suit le coraçe.
Savoir morir est grand ventaçe;
795
Qi set morir est droit che vive,
Depués la mort l’onour revive. –
Hector se mist a suen cemin.
Ne samble pas home fraïn,
Mes plus ardis de fer lion
800
Samble le niés roy Laumedon.
Ne doute mort une meaille
Ne rien ne prise la bataille.
A petit pas se mist avant;
Ce ch’il samble nus nel demant.
805
Chevaliers, dames chi l’ont gardiés
Entr’aus distrent ch’il samble un diés.
A cescun samble che le suen cors
Metra en fue tous ceus deors.
L’aute dame nomee Ortie,
810
Chi mere fu Pantasilie,
Che roïne estoit de Maçoine,
Venue estoit em Pafogoine
Pour secorre Filiminis
Ou dis mil dame de grand pris.
815
Lune, soleil est sa ensagne.
Armees estoient a une entresagne.
Herculés sourpris avoit
Tous li païs ch’eles tenoit,
E de sa terre i fesoit contens.
820
Jusque aou paradis terens
Voloit princes e rois conquerre;
Seignour voloit etre sour terre.
La segnorie adonc estoit
Plus pour forçe che pour droit.
825
Herculés nasqui pour voir
Pour sotmetre vil pooir.
Ou fust pour mal ou fust pour bien,
Nature i fist un mortiel fren.
Rois, princes, dames e barons
830
Enver li diés font oreixons
Che l’enfant ne soit sourpris,
Che si grand ovre a entrepris,
Jamés nen fu si aute faite
Ne ne sera pour nul retraite.
835
Cescun crie aou departir:
– Cist est le mire pour nous garir!
Suen ardimant, suen grand valour [146vb]
Defendra huy le nous honour,
Abatra ou malfer dehors;
840
Suen orgueil ni vaudra sors. –
Quand Hector est ou cans entrié,
Che fu d’entour tretout seré
(La nuit firent entor la fosse,
Pour che l’enfant fuïr ne posse),
845
Quand il se vit reclus d’entor,
Aou cuer li prist un tiel iror,
Ains ch’il tornast spales ne front,
Combatroit a quant ch’il sont.
Sans demorier, petit aprés,
850
Sour un detrier vint Herculés,
Tant grand, tant fort, tant plain d’iror,
Ne samble home nascu d’uxor.
Chi lui regarde mout est ardis
Se pour ne çançe vis;
855
Ardis estoit s’il n’a peour,
Quand voit iré tiel pugneour.
L’ognir, le brair de suen cival
Samble furie infernal.
Ne se tenist a lui livrier,
860
Tant est corant e tant liçer.
Plus est noir cha nul çarbon;
Tra les oreiles ha un grifon
Que tout estoit smiraud colour;
Çafir, rubins avoit d’entour.
865
Dis jontures d’os d’oulifant
Furent les armes do jaiant.
Desour suen heome un confanon
Ou sont basalisques e dragon.
Le flamboier de leur ales
870
Sembloit soleil desour les spales.
Sour suen escu avoit un diés
Che de force est coroniés,
Ch’estoit clamé en arabis
Alchimader, ce m’est avis;
875
En notre langue ‘le dieu d’enfer’.
Tuit cuidoient che cil n’ait per
De vertus ne de puisançe,
Tant avoient fause creançe.
Embreus de l’autre part
880
Estoient letres pour esgart,
Qi disoient ‘Nature el fist
Le miaudre hom che nous meis vist’.
Desour le cief un septre avoit,
Ou estoit Jupiter che tenoit
885
En main une balle d’or reonde,
Pour demotrance che tout le monde
Le doit honorer pour nature,
Pués ch’il forma tiel criature.
En l’arçon ch’estoit darere
890
Furent dous stelles de grand lumiere.
Entaillié estoit en cil davant
Anteus le fort e le puisant,
Comant Herculés le conquis [147ra]
Quand le tua desour suen pis.
895
Les covertures dou cival
Furent de cuer, semble metal:
Desour sont ydres e grans serpans.
Ce est l’ensagne dou jaians.
Pour tiel flambour se mist avant,
900
Samble montagne derupant.
Siens oils sembloient çarbon apris.
Sexante rois il a conquis
E, aou voir dir, pluxour jeians
Che morirent tous de ses mans.
905
Un eslais prist de tiel randon,
Semble ch’il fust foudre o tron.
Ne fu pas hom iluec d’entour
Che ne tremblast de grand peour.
Le prous enfant ne tarde plus.
910
La grosse lance de sabanus,
Che n’est pas de nous aubour
(Il naist in l’Indie Superiour),
Ce est un leng plus fort e dur
Che n’est la pere dedans le mur …
915
Quand Hector vit suen enemis,
Ver lui driça e cief e pis.
Le cival urte des esperons;
Il n’alla mais si tost bouçons
Che fust gietié de fort balistre,
920
Com il s’en vait isneus e viste.
Le grand jeiant contre lui vient
Tant abravié ch’il samble vent.
A grand mervoille furent andeus
Fors e vailans, ardis e preus.
925
Quand se furent de pres venu,
Ne s’entreferirent entr’eus salu.
La terre ne fist ne mais ne mens,
Com s’il crolast le firmamens.
Tant fu le tron de leur jondre,
930
Sembloit la terre se deüst fondre.
Cescun se sforce quant ch’il puet,
Li cous sona un teramuet.
Froisent les lances; nus ne vit le leu.
Fer e fust ard com paile en feu.
935
Il se urtent de cors, de pis,
Mes le jaiant cline suen vis
Dou dur coup de l’enfant:
A poine se tient en auferant.
Ire e vergogne aou cuer li prent,
940
Douta ne soit encantement.
Cescun d’eus en suen lieu torne,
Ne l’un ne l’autre ne seçorne.
Il pristent lances dou dur diabor,
A fer trencans come rasor.
945
Pués brocent li leur civaus:
Ne vola mais plus tost osiaus
Pour fam sa proie retenir,
Com l’un fesoit pour l’autre oucir.
Le suen venir fu si abreviés, [147rb]
950
Si tost ne vait soleil d’estiés.
Il se ferirent pour tiel aïr,
Les lanses font en pieces ceir.
Pués se urtent a cors a cors,
Mervoille sont ch’il ne sont mors.
955
Tant fu la forçe de ses cous,
Che lour civaus ceirent andous.
Le dur hurtier si grand estoit,
Che lor civaus soufrir nel poit:
Mors ceïrent tous en un mont.
960
Li chevaliers a front a front
Se mistrent tous de randon
Pour comencier l’aspre tençon.
As brans mistrent andeus les mans;
Ne sembloient homes humans.
965
Foudre, tempenste, scurir le mont
Samble seren a ce ch’il font.
L’un vient sour l’autre o lu nu brans;
Se l’un est fort, l’autre est puisans.
Les grans cous chi se donent
970
Ferent tremblier chi lour voient.
Ne fu si franc, chi lour gardast,
Chi de peour tous ne trenblast.
Le primer coup moine l’enfant
Pour tiel vertu e tant pesant,
975
Desour l’eome d’acier tant fors,
Feu e flambe i usi dehors.
Le jeiant sur lui se lance,
Le joune fiert de tiel puisance
L’escu feré covert a esmal,
980
La moitié trance contreval.
Hector oit ire sans peour;
Le jeiant fiert de tiel ardour
Che de suen iaume rompi le laç.
Par force el prist entre ses braç:
985
Ne fu tant fort le prous jeians
Ch’il nel ruast stendus aou çans.
Mes il fu tant legier e fort,
Des piés, des mains fu si acort,
Sa legiereçe cescun vit:
990
Plus de cinquante pié salit.
Le joune Hector le cort a envair.
Le jeiant fiert de tiel aïr
Des piés, des mains, de cors, de teste:
Sour le jeiant ferir non reste.
995
Sa grand force, sa grand mesure
Est de Herculés tant fort e dure,
S’il fust irié, gardast suen vis,
Fors le enfans nen fu meis vis.
Tant fu la force de leur dous,
1000
Le retentir de leur grans cous!
L’un fiert a droit, l’autre a seneste;
Plus sont legier de nule beste.
Sa legierece si grande estoit,
Ne se puet croir chi ne la voit.
1005
Andeus furent de tiel puisançe [147va]
Ch’a plus valoir cescun s’avançe.
Tant orible jamés bataille
Ne fu veüe sens nule faille.
Tant rois e princes, com iluc sont,
1010
Cuidoient estre en l’autre mont,
Car le plus prous e le plus ardis
Ne soit s’il sont ou mors ou vis.
Tuit disoient dedans e dehors
Che l’enfant n’est pas uman cors.
1015
La stelle d’armes pour sa persone
Sour tuit planetes porte corone.
Herculés clermant voit
Ch’aou brand defandre ne se poit,
Car il se combat iluec a tiaus
1020
Ch’en tretous les cors mortiaus
Ne fu trovié si ardis ne fort.
Par trop proeçe sera mort,
E ce sera le gregnour mal
Che fust jamés d’ome mortal.
1025
Sovant avint cheou main puisant
Si fiert darere come davant,
Car le faucon la aigle fiert
Peour de soy, si le requiert.
Herculés tout ensi fait.
1030
Che vous feroie plus long plait?
De non combatre il fist semblant:
Arier retorne plus d’un arpant,
Dedans suen fueure il mist la spee.
Or oirés belle meslee!
1035
E ce fist il pour che l’enfant
Feïst ausi dou cremus brant.
L’enfant remist suen brand ao lés,
Quand retornier vit Herculés.
Le jeiant garde ce ch’il fist,
1040
A grand mervoille li abelist.
Nel prise pas une latue,
Quand il ne vit sa spee nue.
Vers lui s’en veit de tiel randon,
Con ver la daine veit lion.
1045
Le cief baisse, les mains devant,
Pour urtier soy aou prous enfant.
Quand le ardi le voit venir,
Mieus ame mort che lui guencir.
Contre lui vait de tiel esfors,
1050
Des mains le fiert pourmi le cors,
De cief, de pis, tretout esemble.
Le grand jeiant fremist e tremble.
Ne fu si fort le fier jeiant
Che trabuçast l’ardis enfant.
1055
Nel fist ceoir envers,
Dond il devient e paille e pers.
E se l’enfant chi tant est prous
Ne fust estié sour tuit courtous,
Mort eüst le fier jeiant
1060
Ains ch’il fust levé en estant.
Mes ne se doit pour mortiel guerre [147vb]
Ferir nus hom che soit a terre.
L’enfant regarde ce ch’il fera,
Se pour combatre se levera,
1065
Car le droit prous mais ne ofent,
Se suen contraire ne se defent.
Le jeiant saute en estant,
Davant soy se mist le brant.
Cent mille fois voudroit morir
1070
Che vergognouse parole dir.
Ains se laiseroit le cuer tout fendre
Che a cors humain se vousist rendre.
Ne pensa mais che chevalier
Fer li peüst merci clamer.
1075
Lour se mist tot a bandon,
A saut a saut come lion.
Pensé avoit le fier jeiant
Ceoir armé desour l’enfant.
Nature avoit l’enfant dotié,
1080
Sour tuit d’armes enseignié.
Bien mostra a ceus dous asaut
Le chiel de lour est prous e chi plus vaut.
L’enfant auce la spee amont,
Le coup mena de cuer perfont
1085
De tant de force pourmi la teste.
Tant est dur l’eome, le coup ne reste.
Bruant trembla le coup devalle:
Main e brais con la droite spalle
Convient par force ceoir ao pré.
1090
Cil trabuça outre suen gré.
Veoir se pooit toutes l’entrailles
De cil ch’a vint cincent batailles.
Hey, las dolant!, le quel juïse!
Ou avoit Nature tant mise
1095
Force, vertus e ardimant
(Sour autres fu le plus corant),
Sa grand force, suen grand valour
Li a falli en celuy jour,
Car celu che tout sourpoie
1100
Ceoir le fist desour l’erboie.
L’enfant ardis mout le remire,
Voit ch’il n’a plus mestier de mire.
De luy ferir ne veut atendre,
Pour ch’il ne mostre de soi defendre.
1105
L’ensagne de Herculés fu un grifon,
Demi osiaus e demi lion.
Le lion mostre sa grand forteçe
E l’ouxiaus sa legiereçe.
Rien ne li vaut legier ne fors,
1110
Car il combat a plus prous cors
Che fust ne sera tra les vivens.
Hey las!, s’il fust viscu lonc tens,
Mars de bataille fust esauçiés
E de nature humaine aoriés.
1115
Car mais ne fu ne croy naistra
D’Ector pareil, ne non sera.
De la grand plaie Herculés [148ra]
Coroit le sang pour le prés.
Vint chevaliers en fusent mors,
1120
Se le lour sang ensist si fors.
Lour li dist Herculé mout belemant:
– Ne fu jamés home vivant
Che seul le nom de Herculés
Nen spaürist long e de pres.
1125
Or a’trouvé mout grand merveille,
Che Nature tost apareille:
Ne sera mais hom tant puisant
Che il ne troeve combatant.
A ce fait elle pour ch’elle poit
1130
Fair e desfair ce che voloit.
Hector, dist pués bellement,
Ne sai comant je soie vent.
Garde ne soies fil de Nature,
Che m’ais ici mort sens droiture.
1135
Je te conjur pour cil amour,
Ch’è ocheixon de tuen valour,
Che tu me dies s’tu eis un diés
Ou de mortiel çar engiendriés.
Un de tes cous m’a fet seoir:
1140
Dir nel deüse, mes je di voir.
Mes ne pensai pour aucun etre
Che foudre me peust en terre metre. –
L’enfant respond pour grand noblece
(Tiel est sa lengue com sa proece):
1145
– Dieu e Nature m’a fet cist don
Pour la venjance de Laumedon
Che ouceïstes a grand tort.
Aou roy Prian seroit confort,
Se il veïst ce che je voy:
1150
La main eou brais giesir aou proy,
Che a suen pere trença la teste.
Dardanidés n’avroit grand feste.
Nen sera mais seü pour moy:
Proece ne doit dir hom de soy. –
1155
Herculés pensa e puis respont;
L’enfant garda pourmi le front:
– Heis tu adonc de la lignee
(Tant noble ne fu jamés trovee)
De Yllius che edeficha Yllion?
1160
Niés en fu roy Laumedon
Che je oucis pour mesconoisance.
Adonc tu n’ais pris sour moi venjance,
Se la moie arme en bien se fine.
Roy Telamon de Salamine
1165
Entrepris estoi da Laumedon.
Seisis l’avoit come franc hon;
Il le tenoit pour la ventaille,
La ou estoit gregnour bataille.
Se je nen fuise si tost acort,
1170
Ne fust jamés scampié sens mort.
Quand je gardai en celle part,
Pour fain ne fu jamés liopart
Fer de beste tiel esfroy [148rb]
Com Telamon fesoit dou roy.
1175
Si l’avoit a tiel metus,
De soi defandre ne pooit plus.
Si ne cuidoit ch’en tout le mont
De Telamon fust le segont.
Mais ne nasqui de fame e d’on
1180
Chi fust plus prous de Laumedon,
La fontaine de tiens ancesour,
Souçi proece e tout valour.
Se je euse seu dond tu fus nés,
Da toy me fuse mieus gardés.
1185
Telamon de moi fu grand amis:
Pour defendre luy le roi oucis.
Ne pour Jason ne pour messaçe
N’eüse feit un tiel folaçe.
Ne pour paroles eüse fait
1190
Rien che me fuis a mal retrait.
Or moi ascoute, flour de vertus
Che mien valour ais abatus
E si eis nés de cele ville
Ch’en tout le mond n’a sa parille!
1195
Quand je fui dedans le mur
(Vous droitemant bien aseür),
Se mal voloir m’eüst iré,
Tous les eüse detrencié.
E si vous di pour veritié
1200
Che quand je fui en la citié,
Pour moy ne fu ne mort ne pris
Nus hom chi demandast mercis.
Exiona, la fille au roy,
Che Telamon mena o soy,
1205
Je la conquis sour mien destrier
Encontre troi mil chevalier,
La spee nue en lour mans;
A lour maugrié la pris aou frans.
Prendre la voloient e retenir
1210
Pour l’avoir grand dou roy tolir.
Tuit m’asailirent comunelment:
De lour tuay plus de cinc cent.
Ce n’eüsent il feit pour voir,
Se seü eusent le mien voloir.
1215
Miaus vousisent estre atués
Che pour fame etre tués.
A Telamon fu outroiee
Pour ch’il n’avoit fame sposee.
E je seul fis cist mariaçe,
1220
A ce che onté ne fust le vous lignaçe.
E a Telamon dis apertemant
Che d’oucident jusque en oriant
Ne avoit prince ne empereour
Che digne fust de tant honour.
1225
Ond je te conjur pour l’aute foy
Che ocheixon est de ta loy,
Che je sace com tu ais nom
E se tu eis Mars en forme d’om,
Che ja me dist (n’a feit falance) [148va]
1230
Ch’il faroit de moi vejance
E metroit com moy e çamp
Plus prous de moy e plus vailant
Se d’omour terens non eis nascus,
Non ay vergogne se m’ai venchus.
1235
E se mortiaus çar t’a encendrés,
Fa che je sace chi tu es. –
L’enfant respond: – Le nom de moy
Ne vueil a vous tenir secroy.
Je ai nom Hector, niés Laumedon,
1240
Pour la qiel mort cum vous tençon.
– Adonc eis fil dou roy Priam?
Pour toy se doit croir d’Adam
Chi fu plus biaus e fu plus fort,
Le plus senés, le plus acort
1245
Che mais nasqui en cestui mont.
Pres lui bien estes le segont
Sour tous pasés homes çarnal.
Proece doit plaindre che eis mortal. –
Hector li dist: – Perdon vous quier.
1250
Je n’ay pas feit con se doit fier:
De vous amer metre ma cura.
Ma venjance est cors de Natura.
Ou soit a droit ou soit a tort,
Plaindra Nature vetre mort. –
1255
Herculés parla e dit:
– O tu chi eis sour tous eslit,
A toy me sui combatus;
Non ay vergogne se m’ai vencus.
Ond je te pri pour honour de moy
1260
Che il se sace le nom de toy,
A ce che tous soient acort
Che le prous Hector m’a mis a mort.
E a vous di par droite fois
Che ay sotmis .lx. rois.
1265
Tout lour delit fu tiranie,
Je ne li fis droit en tout ma vie.
Tout mien coraçe fu desirans
De metre a mort tous li tirans.
Bestes, serpans e les centaures
1270
Che a nous nature sont contraires,
Nen pooient da moi fuïr,
E or me stuet la mort glotir.
Nature m’a donee force
Pour abasier vilaine çouse,
1275
Mes la vous force n’est pas vilaine,
Sour toutes autres estes sopraine.
Pour ce n’ai cure de la mort,
Quand sour les autres le plus fort
M’a mis a outrance pour bataille,
1280
Car il est grand, je sui la paille.
Hector, dist il, proçainemant
M’estuet morir. Un don demant
A vous valour, a vous proeçe,
A vous bontié, a vous nobleçe:
1285
Che desour ma sepouture [148vb]
Soit entaillé tiel figure:
Com Jupiter, le dieu puisant,
Tenoit sa spee vers oriant;
Da l’autre part venoit armés
1290
Mars de bataille encoronés.
Cescun veut suen honour defendre
E a plus valour cescun entendre.
Jupiter a force com puisance,
Mars a corone cum mesurance.
1295
Pour che ma force fu sens mesure,
Moy a abasié Mars, i mist cure.
Sens e proece andeus ensemble
Glorie e honour au saçe semble:
E vous estes d’andeus vestus.
1300
Ne m’est vergogne se m’ais venchus.
Pour nous deus se mostre ou voir,
La chil stoille a plus pooir,
Ou Mars con sen ou Jupiter,
Car tout metal doma le fer.
1305
La vous force n’est pas force,
Le suen droit n’est pas force.
E vous ne prediés de ce arogance.
Je le di a vous pour ma sentance
Che stoille d’armes pour vous a honour.
1310
De proece serés sour tous seignour. –
Hector plore de cuer parfont.
A ces paroles li respont:
– Lengue de vous poroit dir
Ne mortiel main savroit escrir
1315
Le aut valour chi est en vous.
Sour totes riens sui angoisous
De la male destiné sort
Che fu ocheixon de vetre mort.
Le cors de vous tant seulment
1320
Jusque aou jour dou feniment
Pour li grans saçes sera retrait,
Nul fous de vous en terre plait.
Quand vous serés en leu d’onour,
A vous recomand cist mien labour,
1325
Che en cestui mortiel pasaçe
Sieve pooir a le coraçe.
A vous dirai com a cier amis:
Le peril conois ond je sui mis.
Besong aou roi de grand pooir
1330
A fournir ce che mien voloir
Vai pourpensant e nuit e jour.
Fors de vergogne non ay peour;
De mort ne chur ne de prisons,
Seul che honorié soie das bons.
1335
Aou mien avis le mond coquerre
Me sembleroit un pué de terre.
Secorerés moy a cist voloir:
La sus n’avrés bien le pooir. –
Herculés fortmant sospire
1340
E de buen cuer il prist a dire:
– La mort ne m’est tant de dolour [149ra]
Com la partie de vous amour.
Quand je vous vi dedans le çans
E estoie de tiel semblans,
1345
Moy envaïr de tiel mainere,
Cum liés eüst les mains dariere,
Je pensay en mien coraçe:
‘Cist passa prous, se il est saçe.
Huy serai mors, pris ou vencus,
1350
Se secors ne sui desus’.
Mes secorus seroie tart.
Pardonié vous soit da moie part
Le coup tant grand e si cruel,
Tiel ne dona mais hom mortiel.
1355
Ma gient vous soit recomandee,
Che pour Filiminis ne soit houtree.
Seur puissent paser dela dao mer:
A vous valour cist don requier.
De mien lignaçe furent nascus
1360
Partinipés e Adrastus
Chi furent des Tebans rois.
Ancour vueil che vous saçois
Che tost veiray la claritiés
Ou valorous sont apoiés.
1365
Si li diray sens nul mentire
Qe vous estes rois e sire
De chevalerie e de valour,
Sour tretous autre portiés l’onour.
Tra planetes seriés plus aut,
1370
A chi ch’en pois e a chi ch’en çaut.
Proece, ardimant, vertus, honoir
Pour la vous mort perdront pooir.
Li saçes de vous savront le voir,
Le bas engin nel poroit croir.
1375
Le planete che fait e che sostient
Dota vous d’armes sour toute gient.
Honour pour vous sera honorés,
Honour vivra tant com vivrés,
E vous vivrés sans nule fin.
1380
Donc est honour le don devin. –
Quand a ce dit, ceÿ envers
Emmi le çans, e paile e pers.
La mort li estoit entré dedans,
Ovri sa boçe e cluit ses dans.
1385
L’enfans garda de buen voloir,
De plus parlier n’a il pooir.
Sa fin s’aproçe, il ne puet plus.
De ce n’estoit pas irascus,
Quand li sovient ch’il est conquis
1390
Dao miaudre hom che meis fust vis.
Puis che morir tous devoient,
N’est mort chi passe honoreement.
La mort est fin de toutes riens,
La mort mostre la male giens,
1395
Mais valoreus ne aime en van.
Hector prist la destre man
Toçant sa boce e le menton. [149rb]
En senefiance de perdon
Clina le cief, beisa ses piés
1400
En reverance ch’il fust un diés.
Quand a ce feit, il ne puet plus:
La mort e Hector l’ont vencus.
Il ne se muit point ne crolla,
Andeus li ieus dou cief trobla.
1405
Trons, sagietes, espontable vos,
Pluvie e vent, hair tenebros
Ne font nuise si grand nes fors,
Com fist sa arme a ensir dou cors.
Quand Hector vit le jeiant mort,
1410
Che fu ardis, vailant e fort,
A grand mervoille fist dur lament:
– Amis, fet il, mout sui dolent,
Quand je vous voy ici fenis.
Mort voi proece, valour e pris. –
1415
Sour lui se cline le sourcourtois,
Siens ieus li a andeus enclois.
Pués dit plorant: – Sir Herculés,
De vous me poise, mout sui irés,
Quand vous je voi gieisir a terre.
1420
Da moi a vous est fenis la guerre.
Quand estes mort, mort est proece,
Ardimans, sens e legierece.
Mort est le prous, n’en sai nul plus
En tout le mond, vieus ne çenus.
1425
Ne sera mais vetre pareil
Trové en ville ne en castel.
Pleüst as diés che Laumedon
N’eüsiés mort, pour cui chaixon
Vous ay oucis, non pas a tort,
1430
Mes combatant: tiel fu la sort.
Dolans j’en sui e nen pués plus:
Proiés pour moy cil de la sus
Ch’il moi donent tant de valour,
Che complir puisse mien volour:
1435
Ce est dou mond grand part conquerre,
Se mort ma boce ne cluit ne serre. –
Lour se leva le prous em piés.
Aou biaus semblant resamble un diés.
Le brand trençant mist en vaïne,
1440
Dou blans fist le brand sanguine.
A petit pas s’en isi ors
De la grand bare chi tant est fors.
De la proiere Herculés
S’est le loial bien remembrés.
1445
Ains ch’il falist a l’ome mors,
Miaus se leisast trencier le cors.
Pour ce s’en vait com ciere lie
Tretout a pié, sens compeignie,
Tra les homes dou jeiant,
1450
Che or ne sent ne çaut ne vant.
Ce est le cors che gist envers
Dedans la bare, vilmant e pers.
L’ardis enfant adonc parla, [149va]
Petis e grans bien salua,
1455
Pués li dist: – Ne aiés peour!
De vous vueil etre pleçeour
Che Filiminis ne nus dedans
Ne vous feront engomdremans,
Ains redirés con tout l’avoir,
1460
Chiel part voudriés, sens mal avoir.
N’aiés doutance d’ome vis:
Seür iriés en vous païs. –
Quand li barons, petis e grans,
Orent oÿ le parlemans
1465
Che lour dist e lour desclaire,
Ch’il rediront en leur repaire,
Cescun d’eus mout le mercie
De ceste noble courtoisie.
Mout grans presens e grand avoir
1470
A lui voloient donier pour voir.
Ains se leisast pourmi tout fendre
Cheou prous courtois le dignast prendre.
Voir che le cors ao grand jeiant
Leur demanda pour suen presant.
1475
Celour distrent: – A vous voloir
Le cors e nous poriés avoir. –
Lour retourna l’ardis enfans
Vers la citié austivemans.
Ains ch’en la ville fust entrié,
1480
Filiminis oit encontrié,
Armé tré bien sour suen cival;
Ou lui civauce e buens e mal.
Pour envaïr leur henemis
Furent venus, joune e gris.
1485
Le roy se fait mener en destre
Un buen cival fier e rubeste,
Che plus cort de val a mont
Che rier a lievre livrier ne font.
Quand le roy perçuit l’enfan
1490
Venir a pié sens auferant,
Alour desist de suen cival
Le noble roi ao cuer loial.
Vers Hector s’en vien corant;
Ne puet parlier, tant fu joiant,
1495
Quand s’aprosma aou prous ardis
Le jentil roi Filiminis.
Devant l’enfant en çenoilon
Le roi se fust mis a bandon,
Mais le courtois le prist aou bras,
1500
Amont le lieve, si dist: – Sire, che fas?
Jentis roi, frans, debuenaire,
Ne devés pas ce mie faire.
Ne se convient a emperer,
Comant vous estes, ençenoiler
1505
Davant aucun mendre de soy:
Ce veut raixon, si com je croy.
Chi ce soufrist, seroit da pendre
Ou voiremant cremir en çendre.
Se je ai oucis le vous contrarie, [149vb]
1510
Raixon e droit le me fist faire.
Pour ce che a tort vous fesoit guerre,
Est le jeiant versé a terre.
Le men puisant a soutmis le fort,
Confus, matés, honis e mort.
1515
Bien est plus fol asés che beste
Chi a Droiture fet moleste.
Sovant se laise maomenier,
Mes tost se seit dou tort vençier.
De Justise estoit germaine,
1520
Pour ce se gard la gient humaine
De non tolir contre raixon
Çastel ne ville ne doion,
De nen rober le main puisant,
Car Justise plus est corant
1525
Che n’est livrier ne liopart:
Pour ce cescun da li se gart.
En destre main tien une spee
Pour ferir mortiel colee
A cil ch’avra contre raixon
1530
A suen voisin fet mesprison.
Bien est plus fol ch’arabis cien
Chi feit le mal e spoire bien.
Selonc le oevres che l’en fera
De tiel monoie paié sera.
1535
De mal le mal, dou bien le bien:
Ce ne puet venir a mien. –
Quand Filiminis oit escoutié
Le dir dou joune a bien notié,
Il pensa bien en suen coraçe
1540
Che l’enfant est prous e saçe.
Lour ne se puet plus le roi tenir:
L’enfans aou cuel prist a seisir,
A soy le straint, sovant le baise
Bouce e menton, visair e naise.
1545
Quand le oit a suen leisir
Asés baisé, il prist a dir:
– Joune vailans, garis m’avés,
Quand mien contraire Herculés
Avés vencus en combatant.
1550
Vetre pareil ne croi vivant.
Cent mille fois vous rand merci:
Da mort m’avés huy suresi.
Pour vous sui je tourné en joie
Che je perdue toute avoie.
1555
Vous secors e vetre aius
De non veoir m’a rendu lus.
De moy vous estes la lumiere:
Rendu m’avés ma joie entiere.
Pour ce ne vueil de grand mercis
1560
Che vous soiés de moi meris.
Ou moy seriés le segond roy,
Demi mien regne je vous otroy.
Meilour de vous ne serai mie.
Fors le honour vueil em bailie. –
1565
A Filiminis parle l’enfant: [150ra]
– Sire, fet il, je ne demant
Vetre tesour, ne vair ne gris.
Un don vous quier che je promis
Aou fier jeiant ch’est trapasié.
1570
Pri vous chel don me soit donié. –
Le roy jura dosour sa loy:
– Ne savrais dir ne querir qoy
Che ne vous soit tot outroié
Mout voluntier e de buen gré. –
1575
Lour dist l’enfant con ciere lie:
– Cent mil mercis! bien sui merie.
Le don, biau sire, che je qier
A vous chi estes emperer,
Est che vous vous henemis
1580
Leisiés tournier en lour païs.
Ne leur fetes engombremant:
Ce est le don che je demant.
A le jeiant tout ce promis
E vous m’avés le don requis.
1585
Parole de roy ne doit falir,
Ains se doit ferme tenir. –
Le roy respont tout en riant:
– Ce che volés m’est a talant.
Tout ce me pleit qant che volés,
1590
De vous servir sui aprestés. –
Lour fist tantost le roy mener
Galatés le buen detrier.
A Hector la presenta,
Che vistemant desour monta.
1595
Quand asacié oit le portrel,
Nel donast pour un çastel.
Le gientil roi s’en vient avant,
Hetor le suit ardiemant.
Tra les homes Herculés
1600
Furent andeus mis e rivés.
Celour tremblent tuit de peour,
Quand mort virent le lour seignour.
Le roy parla ao cuer joious,
Si fist un graille de sa vous.
1605
Bien l’oïrent plus de dis mille
Che pour oïr tendrent l’oreille.
– Seignour, fet il, escouté moy!
Pour vous sui estié mout qoy.
La merci Diés e de cist enfant
1610
Or puis parlier a mien talant,
Car il oucist vetre seignour
Chi tant me fist durer peour.
Sour vous me fusiés bien vengié,
Ne fust l’enfan che m’a proié
1615
Che je vous lais en vous païs
Tous retournier saus eitis.
Pour suen amour pordoné vous soit;
Alier poés quand il vous ploit.
Mien mautalant, mien grand iror
1620
Vous perdon ci pour suen amor.
Seüremant con vous hernois [150rb]
Poés alier quand vous pleirois. –
Quand ceus dehors ont entendu
Che de peril sont asolu,
1625
Mout mercient le noble roi
E le enfant chi est ou soy.
Atant se part Filiminis,
O lui en moine l’enfant ardis.
La gient dehors carcent vitaille,
1630
Ne li lasent çouse che rien vaille.
Tous lour hernois en porterent,
Vieus e jovans, tous s’en alent.
Filiminis e le enfans
Vont a veoir le mort jeians.
1635
Quand sont desour luy venu
E le veirent mort estendu,
Le cors tant grand le roi remire,
Che sovant fois le fist fremire,
Comant il gist e paille e pers,
1640
Enmi le çans mort e envers.
Le roi le mort mout regarda,
Pués ao diable le comanda.
Lour ne se puet Hector n tenir
Ch’au roi ne die: – Gardiés, mien sir,
1645
Comant le cors remant tout nu,
Quand l’arme s’est partie da lu.
Da cestui est partis proeçe,
Hardimant e lejereçe.
Le cors ne vaut une latue,
1650
Quand l’arme s’est da luy partue.
Cestui pasa petis e grans
De vertus e d’ardimans;
Dond pour ce vous pri, seignour,
Tout seulemant, pour vetre honour,
1655
Che le cors dou sourpuisant
Sevelir feites noblemant.
Se vous grand honour lui ferés,
Pour tout le mond ert renomés.
Vetre valour, vous cortoisie
1660
Pour tout le mond sera contie,
Car cil chi rend le bien pour mal
Sour tous loés est plus loial.
Miesmemant li diés desus
A chi ce feit rend buen salus.
1665
Se vous ce feites, honour avrés
E a cist mond sour tuit loés. –
A l’enfant respond le roy:
– Ce che volés le vous otroy.
Ne remandra pas pour avoir
1670
De complir tout vous voloir.
Le monumens, la sepouture
De cil chi moy fist tant paüre
Pour vetre amour tost ferai faire.
Ne croy che mais nul fil de maire
1675
Veïst tant rice ne tant belle
Sarcuel ne tombe, com sera celle. –
Hector li dist: – Cent mil merçis ! [150va]
Mout noblemant m’avés meris. –
Filiminis, che tant est ber,
1680
Une bare fist aporter.
D’avoire fu asés plus blans
Che n’est farine de formans.
Dedans mistrent le cors oucis
E pour desour un rice samis.
1685
Tout fu de soie a or tesus,
Non fu jamés suen per veüs.
Pour lui portier desis l’enfans,
Avec lui maint çastelans.
Le roi ausi desist aval
1690
E tuit li autres pour engal.
A grand honour portent le cors
Dou prous jeiant chi tant fu fors.
Jusquemant enmi la plaçe
L’ont aportié froit come giace.
1695
Dedans la ville ne remist
Vieus ne jovans che ne ne venist
Pour veoir le sourpuisant
Che fu cremus plus che serpant.
Quand le cors ont reponus,
1700
Che outre nature fu membrus,
Le roi fist faire enmi le leu
En celle plaçe un ardant feu.
Maint jentis homes, vieus e jovent,
Le cors oucis dedans ruent.
1705
Quand dedans l’orent rués,
Le roi e Hector sont despoiliés;
Sour le cors gietent leur drais.
Lour ne fu joune ne esfrais,
Pur ch’il fust de aut valour,
1710
Che ne se spoilast tuit a un hor.
Pour amour l’enfant ardis
Ses drais ruent en la cenis.
Cire, bausme, or e argiant,
Encens e mire ensemant,
1715
En gieterent a grand plantié.
Lour leva mout grand fumié
Ch’a tuit rendi soef odour.
Le cors fu ars a tiel honour.
Quand il fu ars e mis en cendre,
1720
Avant saili e grans e mendre;
La poudre prist a recoily,
En un vasiaus d’or la mety.
Aou temple Jovis fu aportié
Le rice vasiaus ou fu Herculé.
1725
Desour l’autel l’a reponus
Le prous Hector ao cuer membrus.
Une grand tombe le roi fist faire,
Che a mervoille fu bien claire.
La piere samble de cristal;
1730
Ne vit tant belle nul oil mortal.
Robins, topaces, esmeraut
A la tombe pas ne faut.
D’elle veoir semble mervoile; [150vb]
De sa biautié n’est sa paroile.
1735
Dedans mistrent le vasiaus d’or
Ou gist la poudre ao pugneor.
Le brand d’acier e ses sperons
Li mistrent leç li galons.
Mars encoroné tretout armés
1740
Est en la tombe entailés.
D’autre part com le nus brant
Fu Jupiter, le dieu puisant.
Aousi com Hector avoit promis,
Aou fier jeiant fu tout complis.
1745
Quand fu le cors a le jeiant,
Chi fu tant fort e fier e grant,
Serés e clus en monumens,
Tuit le lasent en un momens.
Il n’a amis, ne blans ne noir,
1750
Chi plus vousist ou lui manoir.
Or se gard bien li peçeour
Che tard pentir ne vaut un flour.
Chi bien fera ert bien meris
E autremant mort est e pris.
1755
Hey!, com est fol le cors human,
Che de mal fair ne cluit la man!
La mort vient che nul sparagne;
En un moment li fait compagne
E si devore subitemant
1760
Rices e pobres, quant elle prant.
Ne soit nus hom quand doit fenir,
Rien ne li vaut savoir scremir.
Pour ce doit l’en estre aveü
De fer les ovres de vertu,
1765
Che mout tost saute la mort,
Ne garde pas a point ne a sort.
Filiminis l’empereour,
Avec lui le pros Hector,
Sour le palés furent montié.
1770
Le roy l’enfans a remiré,
Pués li a dit mout belement:
– Jentis enfant, ver moi entent!
Je conois bien ch’e’debuenaire:
Pour ce vous pri com fil fet paire,
1775
Pour l’amour e pour la foy
Ch’est afermie en vous e moy,
E pour li diés che sont desus,
Che le voir dir ne tenés mus.
Dites a moi apertemant
1780
Le nom de vous e vous parant.
Le cors dedans moi manifeste
Che estreit estes de noble gieste.
Vetre valour, vetre ardimant
M’oit fet ce estre creant. –
1785
Lour vit Hector e conuit bien
Che plus celer ne vaudroit rien
E che celer plus ne se poit
Pour le conjur, che tant est droit,
Che fait li a le roi puisant. [151ra]
1790
Or ne se puet celer noiant:
– Sire, fet il, de voir saciés:
Tenir ne puis ja plus cellés.
Pourpris m’avés en vous lais
Pour le conjur che feit tu m’ais.
1795
Oïstes mais parler Prians? –
Oïl, fet il, mout est puisans,
Jentis e prous e debuenaire,
Larçe e courtois en tout afaire.
– Je sui suen fil, Hector clamés.
1800
Le voir ai dit, or le savés.
Mien aiuel fu roi Laumedon
Che le jeiant, non con raixon,
Oucist a Troie folement.
Mout ai grand ire e sui dolent,
1805
Dond Herculés est en sepouture,
Le plus fort hom che mais Nature
Feïst au mond, si com je croi,
Ne che mais fust en nule loi. –
Quand oï ce Filiminis,
1810
Ver le enfant a feit un ris:
– Heis tu Hector, fil roi Prians,
Dou miaudre roi che soit vivans?
Se la scriture ne faut ci,
Ta mere pas ao roi ne fali.
1815
Voir tu eis de la lignee
Che sour les autres est proisee.
De Tros e d’Illius, con dit l’autors,
Furent estreit vetre ancesors.
Mais sour tous avés valour;
1820
Portier poés en main la flour
De proece e d’ardimant.
N’est vous pareil home vivant. –
Quand a ce dit le jentil roy,
Banir baors e grand tournoy
1825
Fist banir pourmi sa ville
Pour l’enfans nobille,
Che garentis avoit sa terre
De mal, de brie, de dure guerre.
A baordier se furent mis
1830
Maint bacaliers prous e ardis.
Homes, femes, vieus e jovant
Pour Hectour font la joie grant.
Un mois e plus dura la feste
Che ceus ferent sans nule reste.
1835
Le prous Hector une demain
Le roy a pris pour detre main:
– Sire, fet il, la Dieu merci,
Deviés est le vous nemi,
Peour n’avés huimés de nus.
1840
Retournier vueil dond sui venus,
Car je croi bien certainemant
Che dedans Troie vieus e jovant
Ont pour moi dolor e poine.
Or m’en irai avant la noine
1845
A confortier Prian mien pere [151rb]
E Hecuba, ma ciere mere.
Ne remandra’jusque la soir,
Chi moi donast tout le tresoir
Che onque fust en mer ne en terre.
1850
Ne vous cremés: n’avrés plus guerre.
E se plus adevenist
Che nus vous guerre feisist,
Mandiés a moi: a vous veray,
Pour vous aidier me combatray. –
1855
Pour ma foi, fet l’emperer,
Pués che mien cors nasqui de mer
Ne fui tant fort durement irés
Com je serai, se vous alés.
Mes pués che vous ne puis tenir
1860
E che volés dou tout partir,
Dolant en sui. L’alier outroy,
Pués che partir volés da moy,
Tout seulemant pour vetre pere,
A ce ch’il ait sa joie entiere. –
1865
Lour fist le roi muls e civaus
Çarcier d’avoir e de cendaus.
Aou prous Hector, plain d’ardimant,
Maogré de lui en fist presant.
Pués fist tantost apareillier,
1870
Pour le joune convoier,
Pluxors enfans de noble gieste.
Dell’alier menerent feste,
Si furent tretous vestus
De cendaus e de velus.
1875
Pour honorier le pros Hector
Cescun s’esforze outre poor.
Ceus alerent con lui a Troie,
Mout voluntier le prous convoie.
A civaus furent montié
1880
Vieus e jovans de la citié.
Nacres, tubes e tambor
Sonent tant fort li giugleor,
Tiel fu la noise dou son e de la giant,
Che nul oïst ja Dieu tonant.
1885
Ors de la ville civaucerent,
Pres che troi lieues le convoierent.
Le prous enfant le roi mout prie
Ch’il retornast pour courtoisie.
Mais cil che oit le cuer enclus
1890
Ensi remaint com home mus …
Sour le cortois, maint fois le baise,
Ses oils de lermes li araise.
Quand puet parlier, si dist: – Enfant,
A tous li diés je vous comant! –
1895
Plorant pués est Filiminis
Embrons tournié en suen païs.
Le prous Hector, tout plain de joie,
Le cemin prist droit enver Troie.
Tant civaça le prous enfant
1900
De jour en jour sour l’auferant,
Avec lui ses compeignons, [151va]
Che de Troie les maixons,
Les tors virent e li palés
Che Yllion fu apelés.
1905
Atant Hector, le prous loial,
Vit venir sour un cival
Un damisiaus prous e ardis
Che de la ville estoit partis.
De Troie fu l’enfant courtous,
1910
Bien conoloit Hector le prous.
Hector li dist: – Tournés ao roy.
A luy dirais, non pas en secroy,
Che Hector vient pour la zapagne.
O lui amoine grand compagne
1915
De damoisiaus prous e ardis,
Che leisiés ont le lour païs.
Pour honorier lui e suen fil
Sont ci venus, che ne sont vil. –
Cil n’atend plus, corant s’en vait,
1920
Mout voluntier tiel mesaçe fait.
Suen cival urte des esperons,
Che a mervoille fu fier e bons.
Tant esploita l’enfant nobille
Ch’il entra dedans la ville.
1925
A l’entrier ch’il fist dedans
Il encontra le roy Prians
Chi con grand gient aloit deors
Pour sbanoier auquant suen cors.
Le damoisel ao buen roi dist
1930
Con liés visaire, baud e vist:
– Sire, fet il, je vous aport
Bones novelles. Soiés acort
Aou buen recevre vetre fil.
Ne motriés visaire vil.
1935
Ci vient Hector ao cuer vailant,
La flor de lis de toute giant. –
Quand ce oï le roi Prians,
Nen demandiés s’il fu joians.
Suen detrier urte des esperons
1940
Ains ch’il feïst autre respons.
Le buen cival fort e isnel
Plus tost s’en vet che rier oisel
Ne vait spervier quand fait l’argue.
Tost trapasa voies e rue;
1945
Li barons tuit le sevirent,
Le pere fil pas ne atent.
Quand fu deors, le roi de Troie
Perçuit suen fil, sa rice joie,
Chi venoit ou sa compagne
1950
Esperonant pour la çampagne.
L’enfant regarde e conuit Prians
Che fu le cief tout primerans.
A ses compagnons dist le prous fere:
– Ci vient Prians, le roi mien pere. –
1955
Lour sali de suen cival
E tuit les autres pour engal.
Prians le vit, si desmonta; [151vb]
Ne puet parlier, tiel joie ha.
Hector se mist en çenoilon
1960
Devant le roi, querant perdon
De la fole desevrance
Ch’il fist da lui sans demandance.
Le roi le prist entre ses brais,
Amont le lieve, a soi le trais.
1965
Plus de cent fois li a baisiés
Visair, mentons e boçe e nés.
– Douç fil, fet il, resuresy
M’avés da mort, quant vous voi cy.
Pour vous avrai joie complie
1970
Tant com avriés au mond la vie.
Or a cival alons en Troie.
Rechovriés ay la rice proie. –
Lour a cival tuit monterent.
Chi donc veïst vieus e jovent
1975
Recievre Hector e luy toçier!
Nus ne s’en puet bien saloer.
Tuit le gardent pourmi le vis;
Chil puet tocier, se tient garis.
Quand ceus de Troie sorent certainement
1980
Che l’enfans ao cuer valent
Retournoie, cescun leisa
Mestier, maisons, encontre li va.
Tiel fu la noise e le tambor,
Le cris tant grand e le frambor
1985
Ch’il fesoient de la grand joie,
Quand veirent Hector de Troie,
Ne croi ch’il soit nus hom vivant
Che oïr peüst ja Dieu tonant.
Dedans la ville ne remist
1990
Dancelles, dames chi ne venist
As baucons pour cil veoir,
Chi trapase blans e noir
De proece, de courtoisie;
De lui pareil non est en vie.
1995
Tant erent plains çamin e rue
D’omes, de fames, de gient menue,
Plus desirent veoir l’enfans
Che damoiselle suen amans.
En la citié entra le roi,
2000
Hector suen fil con suen coroi.
Quand l’enfant fu reconeüs,
Tous escrient, grans e menus:
– Diés!, che bien viegne la flour de Troie,
Che hui nous a recovré joie!
2005
Bien soit venus l’aute lumiere
Che claritié rent a tuit entiere! –
Hector le cief a tous encline,
Si a veilars com a meschine.
Droit ao palais s’en vait Prians,
2010
Suen fil aprés e maintes gians.
Cescun desist de suen cival,
Sus ao palés montent en al.
Hecuba cort, quand elle vit [152ra]
Venir suen fil ch’est suen delit.
2015
Aou cief le prist, pués le baisa,
Plus de cent fois si l’acola.
– Fil, fet la dame, bien venés vous!
Vetre venue a feit joious
Le roi Prians e vetre mere,
2020
Parans, cuisins, serors e frere
E ceus de Troie ensement,
Che com lour fils vous amoient. –
Quand Prians oit voiremant seü
Comant suen fil oit confondu
2025
Le fier jeiant, vint e oucis,
Che Laumedon leisa mendis,
Nen demandiés s’il fu joians.
Plus de cent fois baisa l’enfans.
Ceus de la ville n’aresterent
2030
De baordier, vieus e jovent.
Dames, dançeles e baçalier
Ne ceserent de charoiler.
Plus de dous mois dura la feste
Ains che nus feisist areste.
2035
Chi vous deüse tout retraire
La joie grand che pere e maire,
Frier, cuisins e ceus de Troie
Firent pour lui, seroit ennoie.
Che dir deüst de tuit le çant,
2040
Car seroit trou long parlemant.
Pour tant ici m’en vueil soufrir:
N’en dirai plus, ains vueil teisir.
Deo gracias Amen
Da Portviel Guiaume sui
2045
Buen servir est gardier a cui
Des cauçes noires grand merci
De ce che ay escrit bien sui meri