RIALFrI

Le roman d'Hector et Hercule, ms. Venezia, Marciana, fr. 18, primo trentennio XIV sec.

Le roman d'Hector et Hercule, Edizione del manoscritto Venezia, Biblioteca Nazionale Marciana, fr. 18

Edizione digitalizzata a cura di Carlo Beretta

Marcatura digitale a cura di Francesca Gambino, Marta Materni e Luigi Tessarolo

Permalink:

 

 

I

 

Nous trovons pour scri|ture [143ra]

Che Herculés outre | nature

Fu fier, ardis sour tuit | e grans,

Saçe, ligier e sourpui|sans.

5

Ne combati jamés a nus

Che briefmant ne fust vencus.

De lui tesmoient petis e grant

Ch’il sotmetoit cescune giant

E oncioit ors e lions,

10

Sarpans, centaures e dragons.

Ne fu a suen tens en tout le mond

Tant fort de lui, noir ne blond,

Fors seulmant Hector le prous,

Che d’onour ciere fu famous:

15

Le fil Prians, le noble roi,

Le miaudre hom de nule loi.

Celui fu fil de grand proeçe,

De courtoisie e de larçeçe,

De sen, d’ardimant e de mesure,

20

E voir parant fu de droiture.

En parlier fu sour tous pleisans,

Vers nul ne fu jamés vilans,

Voir ch’em bataille fu aspre e dur

Plus che n’est peron en mur.

25

Omble fu sour tous e plan,

Cum dit l’autour e cist roman.

N’en sai plus dir ne non savroie

Tant bien de luy, che plus nen soie.

Pour ce m’en soufrirai atant

30

E vous dirai d’un autre çant;

Si vous dirai, se oïr voudriés,

Com le jaiant dan Herculés

Le fier, le fort, le sourpuisant,

A grand esfors de garnimant

35

A forçe oit asiçé Filiminis

Dedans le mur de suen païs.

E est si grand le suen esfors

Che nul ardis ensist deors.

Herculés aloit tout destruant

40

Çastiaus, maisons e çasimant.

Deors la ville ne remist

Prous ne vil che ne fuïst.

N’est pas mervoille s’il fu cremus,

Tant fort estoit, grand e membrus.

45

Il sotmetoit cascune giant,

Grans e petis, tous ensemant:

Ce n’est mervoille, ce dit l’autour,

Se a tretous fesoit peour.

La veritié ci ne s’esforçe:

50

De cent homes avoit la forçe.

Entour Tremachi, la fort citié,

Ou le roy Filiminis fu né,

Estoit Herculés le nobile. [143rb]

De chevaliers avoit vint mile:

55

Grand mase fu la giant menue,

Tout en fu covert çamin e rue.

Ardant aloient tout le païs,

De maint maixons ferent cenis;

N’en remist nule entiere

60

(Sauf che ne fust de cuite pere),

Che nen fust a feu cremue.

Ensi fesoit la giant temue.

Li païssans fuiant s’en vont,

Chi pour val e chi pour mont.

65

Tost fust le roi Filiminis

Dedans sa ville ou mort ou pris.

Ne se pooit de long defendre

Ne sostenir le dur contendre;

Perdus eüst tout suen honors,

70

Se le plus valorous secors

Che mortiel lengue peüst dire

Ne fust venus a suen empire.

Fame chi cort tost e isnelle

Plus che ne vole arondinelle,

75

Spandi par toute Troie

(Nen sai comant, dir nel savroie)

Cum Herculés, le fort jaiant,

Cum ses amis e ses parant

Avoit le roi Filiminis

80

En Tremachi enclus e asis.

En Troie fu seü cist fet,

Cum le jaiant tretout desfet

E cum duremant la giant flaielle,

Confond, ocist chi lui revelle.

85

Le roi Prians, quand oit seü

Che Herculés au cors membru

Roi Filiminis avoit asigié,

Mout duremant en fu iré.

Pour grand iror fremist e tremble,

90

Quand de suen pere se remembre,

Che le jaiant oucis sot Troie,

Pués en porta la rice proie;

E pour Exiona tiel duel demaine,

Nel fist gregnour nul cors humaine.

95

– Hey las!, fet il, con sui dolant

De ma serour, che mout vilmant

Tient Telamon de Salamine

Par forçe prise en sa saixine! –

Lour ne se puet le roi tenir

100

Ch’il nen giemist con dur souspir.

Tant avoit de duel le cuer enflés,

Parlier ne puet, tant est irés.

Quand puet parlier, con plor escrie:

– Meis n’avrai joie, tant sui honie,

105

Quand je ne puis prendre venjançe

De cil che fist la desevrançe

Da moi a mien per Laumedon,

Che mort me fu en tradixon!

N’en serai liés jour de ma vie [143va]

110

Tant com sera celu en vie. –

Quand Hector vit plorer suen pere,

Par pué de duel ch’il ne despere.

Le suen cier vis, che fu riant,

Enpaili de mautalant;

115

Le suen esgard devient felon

Trou plus asés d’iriés lion.

Ses oils sembloient ardans faxelle,

Tant fieremant andeus stançelle.

Tant fu orible suen esgard,

120

Devant suen vis cescun se part;

Ne fu ardis de lui veoir

Cil che plus ha gregnour pooir.

Le joune Hector, sour tous vailans,

Che n’avoit ancour pasié .xx. ans,

125

Pensa çouse la plus autaine

Che meis feïst nul cors humaine.

Dist ch’il ira a Tremachis

Pour aïder Filiminis

Chi est asiçé en sa maison

130

E pour fier venjance de Laumedon.

Ne meis n’avra ne bien ne joie,

– Se Herculés vers moi ne ploie.

Quand le verai pourmi le front,

O lu ou moi briefmant moriront.

135

Ne garderai a point ne a sort

De envaïr cil home fort,

Che n’a peor de nule de fere

Tant est puisant, prous e licere.

Iluec le miaudre se conoistra,

140

Le plus ceitis honis sera.

Meis aim morir a grand honour,

Che de vergogne avoir peour.

Se mort serai moi defendant,

Ne pris la mort un ceitis gant.

145

Ou mors ou vis che je me soie,

Au fier jaiant ferai enoie,

En tiel peour e en tiel esmai

Dond il avra souspir e guai.

E se de mien aiuel ne prend venjançe,

150

Ne pris noiant tout ma puisançe;

Ne jamés a Troie ne reverai,

Se la venjance nen ferai.

En mont ou en bois ou en gaudine

Ferai ma vie poubre tapine. –

155

Le joune Hector tot celui jour

Ne fist semblant fors che de plour.

Tant fu iriés le prous ardis

Ch’il ne conuit iluec amis.

Nus nel puet reconfortier,

160

Dames, dançeles ne baçalier;

Ne miemant Hecuba sa mere

Plus nel muit con fust de pere.

Tant avoit le cuer encluit

Che pour proieres ne se muit.

165

Atant le jour s’en veit, la nuit leva; [143vb]

Tuit vont dormir, chi ça chi la.

En çambre ala le prous ardis,

Quand tretous furent partis.

Tant rice zambre nul oilz mortal

170

Ne vit jamés amont ne aval.

La plus vil çose che fu dedans

Fu or finés ou pur arçans.

Ovree estoit a rice esmal:

Ne li fu pas dedans metal,

175

Mes nobles peres de vertus

Furent asés aou ciel desus.

Çafir, robins, topas, esmiraut

Fure plusors aou ciel plus aut.

Ne fu jamés une tant belle

180

Ne tant rice com est celle.

En cele zambre n’a mestier

Tortis, zandoilles ne doplier,

Car dedans est une pere

Che de nuit reluit plus cere

185

Che ne fessoit ardans tortis,

Quand de feu estoit espris.

Le prous enfant sour tous eslit

N’ala pas dormir en lit,

Ains pareila ses garnimans

190

Che mout fu fort, dur e tenans.

Primier çauça soi les jamberes

Che plus d’argient estoient cleres.

L’aubers vesti e suen clavan,

Che rien ne prise açe ne bran.

195

Tant avoit la maille dure,

Rien ne prisse d’acier punture.

Sour tout mist la sovrensagne

Che flamboier fessoit e mont e plagne;

Le cans açur a lion d’or

200

Mout fu rice e biaus labor:

A pirles estoit ovree,

Le labor vaut une contree.

Pués se mist dous esperons:

D’or fu le fust e le brochons.

205

Sa buene espee nen oblia,

Le prous enfant mout la garda.

– Duranda, dist il, ch’ensi ais non,

Ferais venjançe de Laumedon?

Je spoir en Dieu che si ferais,

210

S’il ne me faut mien destre brais. –

Lour la cins aou lés senistre

Com un semblant e prous e viste;

Suen heome prist le prous ardis

Che buen estoit e de grand pris.

215

Les rices pieres che fu d’entour

Bien valoient un grand tesour;

E pour desour i estoit asis

Un lioncel tout d’or masis,

Che tenoit en destre brançe

220

Un petit brand che mout bien trançe.

Ce senefie aute proeçe [144ra]

E ardimant e jentileçe,

Che auberça e nuit e jour

Avec Hector le pugneour,

225

Le miaudre hom de nule loy

Ne che meis fust, si com je croy.

Le heome se mist le prous en teste,

Ne dote arc, fer ne balestre.

Tant estoit fort e tenant,

230

Rien ne prise coup de brant.

A quatre las l’oit ataçié

D’or e de soie bien ovrié.

Suen escu prist, jus deleva,

La grosse lance ou soi porta.

235

Vient a la stale sens escuer;

Le buen cival prist choroer,

Le frain le mist e pués la selle:

Ne fu jamés une tant belle.

D’avoir estoit l’arçon, plus blans

240

Che n’est farine de formans.

En cil arçon ch’estoit dariere

Estoit entailié un dragon fiere,

Che getoit feu da toutes part:

Mout est orible suen esgart.

245

En cil davant estoit asis

Un lioncel fier e ardis,

Che con sa boçe devoroit

Une joune daine che sot tenoit.

Dou cival les covertures

250

Furent de plastres fort e dures.

E pour ensagne un lion d’or:

Le camp d’açur fu le color

Che est l’ensagne de sa maison,

Che porta Ylius e Laumedon.

255

Tie arme avoit en sa baniere.

Leom ne doit portier treciere

Ne nul che ait peour

De orgueil de sa uxour.

Quand paroilié oit le cival,

260

Le prous ardis ao cuer loial

Desour saili sens nul peour,

Sens metre piés en streveour.

Quand fu montiés, l’ardis enfant

Des esperons fiert l’auferant.

265

Plus tost s’en vait le buen cival

Che d’aut faucon ne vient aval.

Vet s’en le prous sens congié quere

Nel savoit pas le roi suen pere.

Quand le savra Prian le roi,

270

Che plus l’amoit asés che soi,

Ne sai comant li remandra

L’arme eou cors, tiel duel avra.

Hey!, com Hecuba la roïne

Fera grand duel sens avoir fine!

275

Pour luy lairont la gient de Troie

Tous leur solais e leur joie.

Se cil ne tourne che ont perdus, [144rb]

Le plus ardis se croit confus.

Plus l’amoient petis e grans

280

Che ne fet mere suen enfans.

Or retornons a nous matire.

Vet s’en Hector plain de grand ire;

Vers Tremachi suen cemin prist

Sens nul peour, ardis e vist.

285

Pour çaut, pour froit l’ardis ne reste,

Tant ch’il riva leç la foreste,

Pres la citié ou fu reclus

Filiminis e tous siens drus.

Mes il n’ala si tost ne mie,

290

Com la ystoire senefie.

L’autour, chil set e le tesmogne

Voiremant, sens fer mençogne,

Ch’il demora troi mois e dis

Ains ch’il veïst Filiminis

295

En cui secors estoit venus.

Solet, armé sour suen crenus,

Pres Tremachi, la fort citiés,

Ou fu le ost grand asemblés,

Riva l’enfant un jour matine.

300

Nuble fesoit, non pas serine;

Pou mi l’ost pasa l’enfans

Che tant estoit pleniers e grans.

Ne li fu dit ne fait moleste,

Outre pasa com l’eome en teste.

305

Une rien mout li vaili:

Ch’armés estoit e bien garni,

E pour voir cuidoient

Che l’enfant fust de sa gient.

L’ardis Hector l’ost trapasa;

310

Vient a la porte, dedans entra,

Pour ce ch’il dist aou portier

Ch’il voloit aou roi parlier.

Quand fu dedans la rice ville

E trapasé oit le perille,

315

Bien poés savoir s’il fu ardis,

Quand pour l’ost de siens nemis

Se mist alier ensi armés:

Petit prisa dan Herculés.

Ne fu Fortune ver lui contraire

320

A celui point, mes droite maire.

Hey!, con sovant fet Aventure

Çançier a l’en sa vesteüre!

L’un fet de bas poier amont

E l’autre d’aut ceoir a font

325

L’un fet joïr, l’autre plorier;

L’un fiert davant, l’autre darier.

Ne fu jamés hom tant puisant,

Roi, prince, dus ne amirant,

Chi peüst complie joie

330

Un jour avoir, ch’il n’eüst noie

Plus tost fet zançier mantel

Che sparvier ne suit osel.

Tiel est le cors de sa nature [144va]

Ch’elle nen a de nul paüre.

335

Pour ce se gard cescun tiran

De ne fer engombreman

A nul hom mendre de soi

Contre reison, ne fer enoi.

Sovantes fois je ai veü

340

Le plain d’avoir remanoir nu

E le puilant perdre puisance:

Donc est le mond tout em balance.

Pour ce doit l’en tout tens bien faire

E escivier maus e contraire.

345

Chi ce fera ne puet spaurir

Che de tout puisse perir.

De Fortune plus ne dirai,

Dou prous ardis vous conterai.

Hector s’en vet pourmi les rues.

350

Dames, dancelles, jounes, zanues,

Enfans, veilars e baçalier

Ne se poent bien saloier

De regardier le damoisel

Chi vet armié: mout samble bel.

355

Tuit s’arostent, rer lui s’en vont,

Petis e grans, noir e blont.

Si disoient la plus partie:

– Cestui ci vient en nous aïe;

Pour combatre aou prous jaiant

360

Est il venus ci voiremant. –

Bien les entand le prous honeste,

Mes pour ce pas non s’areste,

Ains s’en vet tout plain de joie,

Ver le palés acuelt sa voie.

365

Atant hec vous sour la grand place

Rivier l’enfant; suen heome delace,

Rier ses spales le rua.

Suen zapiron en cief ferma,

Pués desist de l’auferant

370

Che mout estoit fier e corant.

Un damisel courtois e bier

Pour le frain prist le destrier

E dist a Hector: – Sir, ne doutiés.

Pour moi bien ert servi e gardiés

375

Vetre cival, e bien seuus.

Quand le voudriés, il v’ert rendus. –

Hector li dist: – Cent mil mercis!

Ne refu pas le tuen servis. –

Alour monta pour li degriés

380

Sour la grand sale dou palés.

Iluec trova Filiminis

A grand planté de siens amis.

Quand ceus veirent le joune armé,

Mout se merveilerent, si l’ont gardé.

385

Ne savoient ch’il voudra dire,

Pour ce cescun l’enfant remire.

Hector le prous le roi conuit

A sa corone che mout reluit.

Avant se mist, le roi salue [144vb]

390

Mout liemant, non irascue;

E pués li dist: – Le Dieu desus

Vous dont vitoire con salus

E confonde vous nemis

Che vous ha çaiens asis.

395

De longie part sui mis en voie

Pour vous e moi garir de noie.

En vous aidier metrai puisance.

Contre celui che tout sentance

Nil defendra ne art ne sort:

400

Oucis sera pour ch’il a tort.

Chi vet aou plé e n’a raison,

Rasnablemant perd la tençon.

Tout ce di pour le fier jaiant

Chi veut a tort vous çasimant.

405

Ne vous en sai plus dir:

Ci sui venus pour vous servir. –

Quand le roi oit parlier l’enfant

E che nemi estoit dou fier jaiant,

Pués le vit grand e quarés

410

E de membres bien tailiés,

Adonc pensa en suen coraçe

Che l’enfant estoit e prous e saze

E sour tous fier e ardis,

Dont pour lui se croit garis.

415

– Enfant, dist il, bien soies tu

En ma citié anchui venu.

Se defenir tu pués ma gerre,

Grand tesor avrais e terre.

Plus t’amerai che pere fil,

420

Se moi garises dou peril. –

Quand a ce dit, avant se mist

Pour embracier le prous e vist,

Mes le courtois en gienoilon

Se mist devant sour le doion.

425

Le roi le prist pour detre man:

– Levés, fet il, jentis enfan. –

Hector armé tout saili sus

Ensi legier con s’il fust nus.

Lour escria Filiminis:

430

– Venés avant, grans e petis,

E desarmés cist valeton

Chi de nous ert defension.

Aou desarmier corut barons,

Chevaliers e valetons.

435

Courtoisemant l’ont desarmé,

Bien fu servi e honorié.

Quand desarmé fu cil de Troie,

En un jambaus remist de soie.

Hector fu sour tous gregnour,

440

Bien rasamble a pugneour.

Le roi courtois astivemant

Le fist vestir mout noblemant.

De drais de soie a or tesus

Furent ses drais, e de velus.

445

Le roi pour lui fesoit grand feste, [145ra]

Car pour lui cuide fuir moleste.

Or leisons de Hector auquant,

Dou roi ausi e dou jaiant,

Car bien savrons sens falance

450

Retournier a nous sentance.

Si vous dirai dou roi Prians,

Comant il remist morn e pensans

Pour la partie de suen cier fil

Che aliés estoit com en exil.

455

Si vous dirai de la roïne

Che de duel faire ne refine.

N’est pas mervoille s’il font dolor,

Quand perdus ont le meilor.

Pour lui plurent petis e grans

460

Deors la ville e dedans.

En celle nuit, nous dit l’autor,

Q’il se n’ala dou bruel la flor,

Dormoit Prians en sa cortine,

En autre zambre la roïne.

465

Avis fu aou roi en suen dormir

Q’il perdoit tout suen pleixir,

E tretout le suen deduit

Avoit perdus en celle nuit.

De la peour le roi se leva,

470

Sour ce ch’il vit formant pensa.

Dormir ne puet, ains leva sus;

E quand il fu çauçé e vestus,

La prime çouse che fist le roi,

Che pour le sogne fu en esfroi,

475

Fu ch’il ala austivemant

Ou fu ses diés d’or e d’argiant.

Aou temple Jovis est venus,

Devant un diés s’est destendus;

Plorant le prie mout tendremant

480

Che il le gard d’engombremant,

E sour touit le suen tesor,

Ce est suen fil, le prous Hector.

Quand il oit asés proiés

Ses diés trous e aoriés,

485

Plus tost ch’il puet retourna ariere

Morn e pensis, com paile ciere,

Car le cuer lui manifeste

Che Hector est alé en queste

Pour le jaiant dou tout confondre,

490

Che a Laumedon le cief fist tondre.

Arier revint plus che le pais,

En aut monta sour suen palais;

Dedans la cambre, ou dormir suelt

Hector suen fil, sa voie acuelt.

495

La cambre trova e l’uis overt;

Dedans entra e conuit pour cert

Che suen fil, quand nel trova,

Ch’estoit partis: grand duel en a.

Alour s’en vet com hom despers,

500

Our ça, our la, cherant aubers.

Quand ne trova, mout prist a braire: [145rb]

– Hey las!, fet il, con dolant paire

Sui e serai e jour e nuit,

Tant com ne verai mien cier fruit

505

Qe voiremant s’en est alés

Pour combatre dan Herculés,

Le fier, le fort, le sourpuisant,

Che rien ne prise home vivant!

Tant est fort sa grand puisance

510

Ch’il confond vieus e jovance.

Fil, vous n’avés ancour .xx. ans

E vous alés, je sui certans,

Pour Herculés le prous oucire,

Che de mien pere fist martire.

515

Li diés soient vous guïeour:

Chiel part alés, gard vous de plour.

Fil, vous alés tretout solet

Pour combatre le prous eslet,

Chi tiel vertus e tiel bailie

520

Oit sour tous e segnorie.

Ne nasqui meis hom de mere,

Chi veïst troble sa cere,

Che fust ardis de regardier

Le fort jaiant che tant est fier.

525

E vous conois d’un tiel afaire,

Ne doutiés mort ne nul contraire.

A lui irés, s’il fusent trois,

Com le lion fet demanois

Ireemant aou veneour,

530

Tant est en vous aut valour.

En vous auberçe ombleté,

Courtoisie e caritié,

Proece, valour e ardimant,

Sens e mesure mesleemant.

535

Fontaine estes de vertus,

De ceus de Troie stendard e lus. –

Lour chil veïst crier e braire,

Batre ses paumes, ses civieus traire,

Bien avroit le cuer plus dur

540

Che n’est metal ou fer ou mur,

Se tendrour ne li venist

De pietié de ce ch’il dist.

Quand la roïne senti le plour,

Le cris, la noise de suen seignour,

545

E oit seü pour veritié

Comant Hector s’en est alé,

Ensi remist com forsenee.

Tant fu dolante e tant iree

Ch’elle perdi sen e mesure,

550

Raixon, puisance e droiture.

Autemant comance a dir:

– Morir m’estuet me de despaixir!

De vivre plus ne donroie

Le vailemant d’une coroie,

555

Quand je ai perdu ma ciere lus,

Ma puisance e ma vertus!

A chi ses oils ne fist paüre, [145va]

Croi che fil fustes de nature.

Fil, vous alés ne sai chiel part:

560

Fendu m’avés le cuer en quart,

D’une tiel plaie m’avés ferue,

Ne vaudra mires une latue

Fors vous, se retourniés.

En autre guise le mond je lés. –

565

Alour ceï en pasmexon

Sour la sale dou doion.

Ausi com morte la remaint,

Tant avoit crié e plaint.

Ses damoisés l’ont aportiee

570

En une cambre pinturee,

Si la mistrent sour un biaus lit

Che tout fu d’un rice samit.

A pirles fu le covertour

Tretout ovré d’entour entour;

575

Robins, toupaces pour desus

E autres peres de vertus

Li furent plus de troicent,

Se la scriture ci ne ment.

Leisons huimés dou roi Prians

580

E de sa dame aou cuer vailans,

Car chi deüst contier e dir

De leur duel la grand martir,

Le plor le cris e la dolour

Ch’il fesoient e nuit e jour,

585

De ses freres, de siens amis

Che cuidoient estre peris,

Trou seroit lonc parlemant.

Leisons estier, alons avant.

Droit est uimés che je retour

590

A recontier dou grand estour

Che fist Hector vers Herculés

Sour leur civaus e puis a piés.

Ne dirai plus dou grand lament

Che ceus de Troie pour lui fessoient.

595

L’autour tesmogne, nen vuel pas taire,

Ch’il ne fu mais en nul afaire

Dous çampions ne prous ne fiers,

Ardis, puisans ne tant liçers,

Ensamble nus com oïr oés,

600

Com fu Hector e Herculés.

Un jour estoit Filiminis

En une cambre de grand pris.

Ou luy avoit en compeignie

Le miaudre hom che fust en vie:

605

Ce fu Hector, le prou de Troie,

Che de proeçe tous sourpoie.

L’ardis enfant dist: – Sire roi,

A vous mien cors bail e otroi.

Pour ce vous pri pour courtoisie

610

Che nel tenés a vilenie.

Je vous demand e fais enqueste,

Le voir me dites sens areste:

Oit le jaiant si grand puisance [145vb]

Cum de lui dit tuit e sentance? –

615

Filiminis dist: – Pour ma foy,

Tant est puisant, dir nel savroy.

Meis ne trova chil contradie,

Tant oit puisance e grand bailie.

Tant est orible e sourpuisant

620

Che tous oucist che lui atant.

Se Golias eou fort Sanson

Fussent ou lui a la tençon,

Tant le croi isnaus e fort

Ch’il andeus metroit a mort. –

625

L’enfant s’en rit, pués dit aou roi:

– Mout le loés, ne sai pour quoi.

Por ce vueil adonc saçier

S’il est tant fort e tant liçier

Comant vous dites e tous dient.

630

E ce sera soudainement:

Ou vuet a pié ou a cival,

Me combatrai ou lui engal.

Entendu ai pour vertié

Ch’il vous a plusour citié

635

Par forçe prises e ravies,

Ond il en ha les segnories.

Leisiés moi alier pour defendre:

Ce ch’il v’a tuelt vous ferai rendre.

E se je muer, n’avés perdus

640

Fors moi; solet serai confus. –

Lour repondi Filiminis:

– Garde, enfans, ce che tu dis,

Car sans ta mort ne poroit estre

Pris le jeiant, tant est rubeste.

645

Tant est la forçe de ses brais,

Tenir nel puet ne frain ne lais.

Il feit sens armes des lions

Com feit le lous de vil moutons. –

Hector le prous adonc parla:

650

– Sire, dist il, se ceus dela

Vous ont reclus, ne moi merveil,

Quand ne cuidié che suen pareil

De Herculés peüst nus estre.

Se Diés me saut mien brais destre,

655

Ains demain soir ou lu ou moy

Croi che avra maus e enoy.

Sire, vous pri, se rien m’amés,

Che vous mandiés dir Herculés

Che je me vueil combatre a luy;

660

Dolant je sui ch’il ne sont duy.

Veoir poront tretous clermant

Le chiel sera le plus puisant. –

Filiminis garde l’enfant,

Comant estoit de membre grant,

665

Com aou parlier resamble ardis,

Prous e vailans plus d’ome vis.

Lour li dist le roy tout en riant:

– Dites a moy, jentis enfant,

Com ais nom e dond tu eis nés, [146ra]

670

Chi fu tuen pere e dond tu es.

Je ai doutance che tuen estre

Dou paradis ne sois terestre.

Di moy dond eis, nel moy celer.

Trou eis joune vers le maoufer.

675

Sés tu chi est celu deors?

Ja sa main a doné la mors

A plus de cent mil chevalier;

Plus cort a pié che nul livrier.

Ne fu mes nul de tant ardir

680

Chi contre luy ousast venir.

Dond je te pri, franc chevalier,

Che de combatre leises estier.

Ne vueil soufrir tuen desenour:

Avant perdroie mien honour. –

685

Hector le prous aou cuer ardis

Mout mercia Filiminis:

– Sire, merci de tant de bien,

Seu pour dou dir, sens faire rien.

A vous m’ofris e arme e cors.

690

Ne vous faudrai jusque a la mors,

Aviegne moy che doit venir.

Se certein fuis de morir,

Si combatrai pour honour quere.

Mort ne se doute a pris conquere:

695

De mort ne doit doutier proudon,

Doutier se doit de vil renon.

Grand renomee ne puet avoir

Chi de sa çar suit le voloir.

Delit de çar est un momens,

700

Honour fet hom vivre tot tens.

Al saçe mort est diletouse

Quand sa vie est plus joiouse.

Conquir se doit en joventus,

Tard fera quand est canus. –

705

Filiminis dist a l’enfant:

– Or voy bien e sui certans

Che se tu pases ta jovente,

Che tant est noble, aute e jente,

Proeçe sera honorie pour toy.

710

Ce che vués faire je te l’outroy. –

Lour dist l’enfant: – Sire emperer,

Pour courtoisie un don vous quier.

Che aou jeiant mandiés mesaçe,

Ch’il soit ardis e prous e saçe

715

E n’ay peour de suen esgart,

Ains luy die da vetre part

Che vous volés combatre a luy,

Ou soit pour vous ou pour autruy.

Ce soit de aou point dou jour,

720

Bien soit armé de suen atour.

Chi doit avoir la grace, l’ait;

Le plus choard perdra le plait.

Se il se sdegne de ce oïr,

Da moie part luy fetes dir

725

Che s’il ne veut combatre armé, [146rb]

En une çambre soions seré.

Ou veut a glavie o veut a brant,

Ou veut tot nus, ce li demant.

Soit de ce a suen pleixir:

730

O lu o moy convien morir. –

Li mesaçers isnelemant

Fu envoiés aou fier zeiant.

Qua furent a luy, il s’ençenoille

Devant ses piés, non che foille.

735

– Seignour, fet il, de part mien sire

A vous je viegn parlier e dire

Che un enfans prous e ardis

(Ne sai ch’il soit ne suen païs)

De bataille vous requier.

740

Rien ne vous prise, tant se fet fer.

A cors a cors, com vous voudriés,

Soit a cival ou soit a piés,

De vous defandre prenés pooir.

Mort atendiés ou luy pour voir. –

745

Dist le jeiant ver le mesaçe:

– L’enfant me samble d’aut paraçe.

Ce poisse moy s’il veut morir.

A cival armé se doit venir;

Aou poit de l’aube soions andui:

750

Lour motreray ce che je sui. –

Li mesaçer arier retourne,

Ne veut iluc plus fer seçourne.

Quant Filiminis li voit venir:

– Dites moi ce che devés dir. –

755

Dist le mesaçe: – Voluntier.

Pour moy vous mande l’ome fer

Che demain ains che soleil spande

Soit la bataille. Ensi vous mande:

A celui point soit l’enfans

760

Aparoillé enmi le çans.

– Ensi soit, ce dit le roy,

Demain a l’aube le tournoy.

– Pour ma foy, ce dit Hector,

D’autre çouse n’ai valor.

765

Toute la nuit, a le voir dir,

Ne puet l’enfant en lit dormir.

De la grant joie ch’il avoit

Le cuer li saute, eou pis li croit.

Tout suen coraçe en honour posse,

770

Le suen delit en aute çouse.

Ains le jour cler l’enfant leva,

Ses arme chist e demanda;

Celes portiés tantost li sont.

Cil s’adoba con lie fron.

775

A lui armer ne fu borçois,

Ses mains maint fil de rois.

Quand fu armé le baçaler,

Il dist oiant tout le bernier:

– Se sui vencus, se sui mors,

780

Ains che de moy nul human cors,

Che mais soie reprociés [146va]

Che suen pere soit pour nul otroiés. –

Quand fu armé le joune fer

E montié sour suen destrier,

785

Tant orible veoir le armé,

Gardier ne l’ouse, tant semble iré.

Quand il est vestu de drais,

Tout semble jeu, ris e solais;

Mes or ch’il est vestu de fer,

790

Samble furie de Lucifer.

Escu avoit a lion d’or;

A soy mieme clama Hector:

– Fa che tuen brais suit le coraçe.

Savoir morir est grand ventaçe;

795

Qi set morir est droit che vive,

Depués la mort l’onour revive. –

Hector se mist a suen cemin.

Ne samble pas home fraïn,

Mes plus ardis de fer lion

800

Samble le niés roy Laumedon.

Ne doute mort une meaille

Ne rien ne prise la bataille.

A petit pas se mist avant;

Ce ch’il samble nus nel demant.

805

Chevaliers, dames chi l’ont gardiés

Entr’aus distrent ch’il samble un diés.

A cescun samble che le suen cors

Metra en fue tous ceus deors.

L’aute dame nomee Ortie,

810

Chi mere fu Pantasilie,

Che roïne estoit de Maçoine,

Venue estoit em Pafogoine

Pour secorre Filiminis

Ou dis mil dame de grand pris.

815

Lune, soleil est sa ensagne.

Armees estoient a une entresagne.

Herculés sourpris avoit

Tous li païs ch’eles tenoit,

E de sa terre i fesoit contens.

820

Jusque aou paradis terens

Voloit princes e rois conquerre;

Seignour voloit etre sour terre.

La segnorie adonc estoit

Plus pour forçe che pour droit.

825

Herculés nasqui pour voir

Pour sotmetre vil pooir.

Ou fust pour mal ou fust pour bien,

Nature i fist un mortiel fren.

Rois, princes, dames e barons

830

Enver li diés font oreixons

Che l’enfant ne soit sourpris,

Che si grand ovre a entrepris,

Jamés nen fu si aute faite

Ne ne sera pour nul retraite.

835

Cescun crie aou departir:

– Cist est le mire pour nous garir!

Suen ardimant, suen grand valour [146vb]

Defendra huy le nous honour,

Abatra ou malfer dehors;

840

Suen orgueil ni vaudra sors. –

Quand Hector est ou cans entrié,

Che fu d’entour tretout seré

(La nuit firent entor la fosse,

Pour che l’enfant fuïr ne posse),

845

Quand il se vit reclus d’entor,

Aou cuer li prist un tiel iror,

Ains ch’il tornast spales ne front,

Combatroit a quant ch’il sont.

Sans demorier, petit aprés,

850

Sour un detrier vint Herculés,

Tant grand, tant fort, tant plain d’iror,

Ne samble home nascu d’uxor.

Chi lui regarde mout est ardis

Se pour ne çançe vis;

855

Ardis estoit s’il n’a peour,

Quand voit iré tiel pugneour.

L’ognir, le brair de suen cival

Samble furie infernal.

Ne se tenist a lui livrier,

860

Tant est corant e tant liçer.

Plus est noir cha nul çarbon;

Tra les oreiles ha un grifon

Que tout estoit smiraud colour;

Çafir, rubins avoit d’entour.

865

Dis jontures d’os d’oulifant

Furent les armes do jaiant.

Desour suen heome un confanon

Ou sont basalisques e dragon.

Le flamboier de leur ales

870

Sembloit soleil desour les spales.

Sour suen escu avoit un diés

Che de force est coroniés,

Ch’estoit clamé en arabis

Alchimader, ce m’est avis;

875

En notre langue ‘le dieu d’enfer’.

Tuit cuidoient che cil n’ait per

De vertus ne de puisançe,

Tant avoient fause creançe.

Embreus de l’autre part

880

Estoient letres pour esgart,

Qi disoient ‘Nature el fist

Le miaudre hom che nous meis vist’.

Desour le cief un septre avoit,

Ou estoit Jupiter che tenoit

885

En main une balle d’or reonde,

Pour demotrance che tout le monde

Le doit honorer pour nature,

Pués ch’il forma tiel criature.

En l’arçon ch’estoit darere

890

Furent dous stelles de grand lumiere.

Entaillié estoit en cil davant

Anteus le fort e le puisant,

Comant Herculés le conquis [147ra]

Quand le tua desour suen pis.

895

Les covertures dou cival

Furent de cuer, semble metal:

Desour sont ydres e grans serpans.

Ce est l’ensagne dou jaians.

Pour tiel flambour se mist avant,

900

Samble montagne derupant.

Siens oils sembloient çarbon apris.

Sexante rois il a conquis

E, aou voir dir, pluxour jeians

Che morirent tous de ses mans.

905

Un eslais prist de tiel randon,

Semble ch’il fust foudre o tron.

Ne fu pas hom iluec d’entour

Che ne tremblast de grand peour.

Le prous enfant ne tarde plus.

910

La grosse lance de sabanus,

Che n’est pas de nous aubour

(Il naist in l’Indie Superiour),

Ce est un leng plus fort e dur

Che n’est la pere dedans le mur …

915

Quand Hector vit suen enemis,

Ver lui driça e cief e pis.

Le cival urte des esperons;

Il n’alla mais si tost bouçons

Che fust gietié de fort balistre,

920

Com il s’en vait isneus e viste.

Le grand jeiant contre lui vient

Tant abravié ch’il samble vent.

A grand mervoille furent andeus

Fors e vailans, ardis e preus.

925

Quand se furent de pres venu,

Ne s’entreferirent entr’eus salu.

La terre ne fist ne mais ne mens,

Com s’il crolast le firmamens.

Tant fu le tron de leur jondre,

930

Sembloit la terre se deüst fondre.

Cescun se sforce quant ch’il puet,

Li cous sona un teramuet.

Froisent les lances; nus ne vit le leu.

Fer e fust ard com paile en feu.

935

Il se urtent de cors, de pis,

Mes le jaiant cline suen vis

Dou dur coup de l’enfant:

A poine se tient en auferant.

Ire e vergogne aou cuer li prent,

940

Douta ne soit encantement.

Cescun d’eus en suen lieu torne,

Ne l’un ne l’autre ne seçorne.

Il pristent lances dou dur diabor,

A fer trencans come rasor.

945

Pués brocent li leur civaus:

Ne vola mais plus tost osiaus

Pour fam sa proie retenir,

Com l’un fesoit pour l’autre oucir.

Le suen venir fu si abreviés, [147rb]

950

Si tost ne vait soleil d’estiés.

Il se ferirent pour tiel aïr,

Les lanses font en pieces ceir.

Pués se urtent a cors a cors,

Mervoille sont ch’il ne sont mors.

955

Tant fu la forçe de ses cous,

Che lour civaus ceirent andous.

Le dur hurtier si grand estoit,

Che lor civaus soufrir nel poit:

Mors ceïrent tous en un mont.

960

Li chevaliers a front a front

Se mistrent tous de randon

Pour comencier l’aspre tençon.

As brans mistrent andeus les mans;

Ne sembloient homes humans.

965

Foudre, tempenste, scurir le mont

Samble seren a ce ch’il font.

L’un vient sour l’autre o lu nu brans;

Se l’un est fort, l’autre est puisans.

Les grans cous chi se donent

970

Ferent tremblier chi lour voient.

Ne fu si franc, chi lour gardast,

Chi de peour tous ne trenblast.

Le primer coup moine l’enfant

Pour tiel vertu e tant pesant,

975

Desour l’eome d’acier tant fors,

Feu e flambe i usi dehors.

Le jeiant sur lui se lance,

Le joune fiert de tiel puisance

L’escu feré covert a esmal,

980

La moitié trance contreval.

Hector oit ire sans peour;

Le jeiant fiert de tiel ardour

Che de suen iaume rompi le laç.

Par force el prist entre ses braç:

985

Ne fu tant fort le prous jeians

Ch’il nel ruast stendus aou çans.

Mes il fu tant legier e fort,

Des piés, des mains fu si acort,

Sa legiereçe cescun vit:

990

Plus de cinquante pié salit.

Le joune Hector le cort a envair.

Le jeiant fiert de tiel aïr

Des piés, des mains, de cors, de teste:

Sour le jeiant ferir non reste.

995

Sa grand force, sa grand mesure

Est de Herculés tant fort e dure,

S’il fust irié, gardast suen vis,

Fors le enfans nen fu meis vis.

Tant fu la force de leur dous,

1000

Le retentir de leur grans cous!

L’un fiert a droit, l’autre a seneste;

Plus sont legier de nule beste.

Sa legierece si grande estoit,

Ne se puet croir chi ne la voit.

1005

Andeus furent de tiel puisançe [147va]

Ch’a plus valoir cescun s’avançe.

Tant orible jamés bataille

Ne fu veüe sens nule faille.

Tant rois e princes, com iluc sont,

1010

Cuidoient estre en l’autre mont,

Car le plus prous e le plus ardis

Ne soit s’il sont ou mors ou vis.

Tuit disoient dedans e dehors

Che l’enfant n’est pas uman cors.

1015

La stelle d’armes pour sa persone

Sour tuit planetes porte corone.

Herculés clermant voit

Ch’aou brand defandre ne se poit,

Car il se combat iluec a tiaus

1020

Ch’en tretous les cors mortiaus

Ne fu trovié si ardis ne fort.

Par trop proeçe sera mort,

E ce sera le gregnour mal

Che fust jamés d’ome mortal.

1025

Sovant avint cheou main puisant

Si fiert darere come davant,

Car le faucon la aigle fiert

Peour de soy, si le requiert.

Herculés tout ensi fait.

1030

Che vous feroie plus long plait?

De non combatre il fist semblant:

Arier retorne plus d’un arpant,

Dedans suen fueure il mist la spee.

Or oirés belle meslee!

1035

E ce fist il pour che l’enfant

Feïst ausi dou cremus brant.

L’enfant remist suen brand ao lés,

Quand retornier vit Herculés.

Le jeiant garde ce ch’il fist,

1040

A grand mervoille li abelist.

Nel prise pas une latue,

Quand il ne vit sa spee nue.

Vers lui s’en veit de tiel randon,

Con ver la daine veit lion.

1045

Le cief baisse, les mains devant,

Pour urtier soy aou prous enfant.

Quand le ardi le voit venir,

Mieus ame mort che lui guencir.

Contre lui vait de tiel esfors,

1050

Des mains le fiert pourmi le cors,

De cief, de pis, tretout esemble.

Le grand jeiant fremist e tremble.

Ne fu si fort le fier jeiant

Che trabuçast l’ardis enfant.

1055

Nel fist ceoir envers,

Dond il devient e paille e pers.

E se l’enfant chi tant est prous

Ne fust estié sour tuit courtous,

Mort eüst le fier jeiant

1060

Ains ch’il fust levé en estant.

Mes ne se doit pour mortiel guerre [147vb]

Ferir nus hom che soit a terre.

L’enfant regarde ce ch’il fera,

Se pour combatre se levera,

1065

Car le droit prous mais ne ofent,

Se suen contraire ne se defent.

Le jeiant saute en estant,

Davant soy se mist le brant.

Cent mille fois voudroit morir

1070

Che vergognouse parole dir.

Ains se laiseroit le cuer tout fendre

Che a cors humain se vousist rendre.

Ne pensa mais che chevalier

Fer li peüst merci clamer.

1075

Lour se mist tot a bandon,

A saut a saut come lion.

Pensé avoit le fier jeiant

Ceoir armé desour l’enfant.

Nature avoit l’enfant dotié,

1080

Sour tuit d’armes enseignié.

Bien mostra a ceus dous asaut

Le chiel de lour est prous e chi plus vaut.

L’enfant auce la spee amont,

Le coup mena de cuer perfont

1085

De tant de force pourmi la teste.

Tant est dur l’eome, le coup ne reste.

Bruant trembla le coup devalle:

Main e brais con la droite spalle

Convient par force ceoir ao pré.

1090

Cil trabuça outre suen gré.

Veoir se pooit toutes l’entrailles

De cil ch’a vint cincent batailles.

Hey, las dolant!, le quel juïse!

Ou avoit Nature tant mise

1095

Force, vertus e ardimant

(Sour autres fu le plus corant),

Sa grand force, suen grand valour

Li a falli en celuy jour,

Car celu che tout sourpoie

1100

Ceoir le fist desour l’erboie.

L’enfant ardis mout le remire,

Voit ch’il n’a plus mestier de mire.

De luy ferir ne veut atendre,

Pour ch’il ne mostre de soi defendre.

1105

L’ensagne de Herculés fu un grifon,

Demi osiaus e demi lion.

Le lion mostre sa grand forteçe

E l’ouxiaus sa legiereçe.

Rien ne li vaut legier ne fors,

1110

Car il combat a plus prous cors

Che fust ne sera tra les vivens.

Hey las!, s’il fust viscu lonc tens,

Mars de bataille fust esauçiés

E de nature humaine aoriés.

1115

Car mais ne fu ne croy naistra

D’Ector pareil, ne non sera.

De la grand plaie Herculés [148ra]

Coroit le sang pour le prés.

Vint chevaliers en fusent mors,

1120

Se le lour sang ensist si fors.

Lour li dist Herculé mout belemant:

– Ne fu jamés home vivant

Che seul le nom de Herculés

Nen spaürist long e de pres.

1125

Or a’trouvé mout grand merveille,

Che Nature tost apareille:

Ne sera mais hom tant puisant

Che il ne troeve combatant.

A ce fait elle pour ch’elle poit

1130

Fair e desfair ce che voloit.

Hector, dist pués bellement,

Ne sai comant je soie vent.

Garde ne soies fil de Nature,

Che m’ais ici mort sens droiture.

1135

Je te conjur pour cil amour,

Ch’è ocheixon de tuen valour,

Che tu me dies s’tu eis un diés

Ou de mortiel çar engiendriés.

Un de tes cous m’a fet seoir:

1140

Dir nel deüse, mes je di voir.

Mes ne pensai pour aucun etre

Che foudre me peust en terre metre. –

L’enfant respond pour grand noblece

(Tiel est sa lengue com sa proece):

1145

– Dieu e Nature m’a fet cist don

Pour la venjance de Laumedon

Che ouceïstes a grand tort.

Aou roy Prian seroit confort,

Se il veïst ce che je voy:

1150

La main eou brais giesir aou proy,

Che a suen pere trença la teste.

Dardanidés n’avroit grand feste.

Nen sera mais seü pour moy:

Proece ne doit dir hom de soy. –

1155

Herculés pensa e puis respont;

L’enfant garda pourmi le front:

– Heis tu adonc de la lignee

(Tant noble ne fu jamés trovee)

De Yllius che edeficha Yllion?

1160

Niés en fu roy Laumedon

Che je oucis pour mesconoisance.

Adonc tu n’ais pris sour moi venjance,

Se la moie arme en bien se fine.

Roy Telamon de Salamine

1165

Entrepris estoi da Laumedon.

Seisis l’avoit come franc hon;

Il le tenoit pour la ventaille,

La ou estoit gregnour bataille.

Se je nen fuise si tost acort,

1170

Ne fust jamés scampié sens mort.

Quand je gardai en celle part,

Pour fain ne fu jamés liopart

Fer de beste tiel esfroy [148rb]

Com Telamon fesoit dou roy.

1175

Si l’avoit a tiel metus,

De soi defandre ne pooit plus.

Si ne cuidoit ch’en tout le mont

De Telamon fust le segont.

Mais ne nasqui de fame e d’on

1180

Chi fust plus prous de Laumedon,

La fontaine de tiens ancesour,

Souçi proece e tout valour.

Se je euse seu dond tu fus nés,

Da toy me fuse mieus gardés.

1185

Telamon de moi fu grand amis:

Pour defendre luy le roi oucis.

Ne pour Jason ne pour messaçe

N’eüse feit un tiel folaçe.

Ne pour paroles eüse fait

1190

Rien che me fuis a mal retrait.

Or moi ascoute, flour de vertus

Che mien valour ais abatus

E si eis nés de cele ville

Ch’en tout le mond n’a sa parille!

1195

Quand je fui dedans le mur

(Vous droitemant bien aseür),

Se mal voloir m’eüst iré,

Tous les eüse detrencié.

E si vous di pour veritié

1200

Che quand je fui en la citié,

Pour moy ne fu ne mort ne pris

Nus hom chi demandast mercis.

Exiona, la fille au roy,

Che Telamon mena o soy,

1205

Je la conquis sour mien destrier

Encontre troi mil chevalier,

La spee nue en lour mans;

A lour maugrié la pris aou frans.

Prendre la voloient e retenir

1210

Pour l’avoir grand dou roy tolir.

Tuit m’asailirent comunelment:

De lour tuay plus de cinc cent.

Ce n’eüsent il feit pour voir,

Se seü eusent le mien voloir.

1215

Miaus vousisent estre atués

Che pour fame etre tués.

A Telamon fu outroiee

Pour ch’il n’avoit fame sposee.

E je seul fis cist mariaçe,

1220

A ce che onté ne fust le vous lignaçe.

E a Telamon dis apertemant

Che d’oucident jusque en oriant

Ne avoit prince ne empereour

Che digne fust de tant honour.

1225

Ond je te conjur pour l’aute foy

Che ocheixon est de ta loy,

Che je sace com tu ais nom

E se tu eis Mars en forme d’om,

Che ja me dist (n’a feit falance) [148va]

1230

Ch’il faroit de moi vejance

E metroit com moy e çamp

Plus prous de moy e plus vailant

Se d’omour terens non eis nascus,

Non ay vergogne se m’ai venchus.

1235

E se mortiaus çar t’a encendrés,

Fa che je sace chi tu es. –

L’enfant respond: – Le nom de moy

Ne vueil a vous tenir secroy.

Je ai nom Hector, niés Laumedon,

1240

Pour la qiel mort cum vous tençon.

– Adonc eis fil dou roy Priam?

Pour toy se doit croir d’Adam

Chi fu plus biaus e fu plus fort,

Le plus senés, le plus acort

1245

Che mais nasqui en cestui mont.

Pres lui bien estes le segont

Sour tous pasés homes çarnal.

Proece doit plaindre che eis mortal. –

Hector li dist: – Perdon vous quier.

1250

Je n’ay pas feit con se doit fier:

De vous amer metre ma cura.

Ma venjance est cors de Natura.

Ou soit a droit ou soit a tort,

Plaindra Nature vetre mort. –

1255

Herculés parla e dit:

– O tu chi eis sour tous eslit,

A toy me sui combatus;

Non ay vergogne se m’ai vencus.

Ond je te pri pour honour de moy

1260

Che il se sace le nom de toy,

A ce che tous soient acort

Che le prous Hector m’a mis a mort.

E a vous di par droite fois

Che ay sotmis .lx. rois.

1265

Tout lour delit fu tiranie,

Je ne li fis droit en tout ma vie.

Tout mien coraçe fu desirans

De metre a mort tous li tirans.

Bestes, serpans e les centaures

1270

Che a nous nature sont contraires,

Nen pooient da moi fuïr,

E or me stuet la mort glotir.

Nature m’a donee force

Pour abasier vilaine çouse,

1275

Mes la vous force n’est pas vilaine,

Sour toutes autres estes sopraine.

Pour ce n’ai cure de la mort,

Quand sour les autres le plus fort

M’a mis a outrance pour bataille,

1280

Car il est grand, je sui la paille.

Hector, dist il, proçainemant

M’estuet morir. Un don demant

A vous valour, a vous proeçe,

A vous bontié, a vous nobleçe:

1285

Che desour ma sepouture [148vb]

Soit entaillé tiel figure:

Com Jupiter, le dieu puisant,

Tenoit sa spee vers oriant;

Da l’autre part venoit armés

1290

Mars de bataille encoronés.

Cescun veut suen honour defendre

E a plus valour cescun entendre.

Jupiter a force com puisance,

Mars a corone cum mesurance.

1295

Pour che ma force fu sens mesure,

Moy a abasié Mars, i mist cure.

Sens e proece andeus ensemble

Glorie e honour au saçe semble:

E vous estes d’andeus vestus.

1300

Ne m’est vergogne se m’ais venchus.

Pour nous deus se mostre ou voir,

La chil stoille a plus pooir,

Ou Mars con sen ou Jupiter,

Car tout metal doma le fer.

1305

La vous force n’est pas force,

Le suen droit n’est pas force.

E vous ne prediés de ce arogance.

Je le di a vous pour ma sentance

Che stoille d’armes pour vous a honour.

1310

De proece serés sour tous seignour. –

Hector plore de cuer parfont.

A ces paroles li respont:

– Lengue de vous poroit dir

Ne mortiel main savroit escrir

1315

Le aut valour chi est en vous.

Sour totes riens sui angoisous

De la male destiné sort

Che fu ocheixon de vetre mort.

Le cors de vous tant seulment

1320

Jusque aou jour dou feniment

Pour li grans saçes sera retrait,

Nul fous de vous en terre plait.

Quand vous serés en leu d’onour,

A vous recomand cist mien labour,

1325

Che en cestui mortiel pasaçe

Sieve pooir a le coraçe.

A vous dirai com a cier amis:

Le peril conois ond je sui mis.

Besong aou roi de grand pooir

1330

A fournir ce che mien voloir

Vai pourpensant e nuit e jour.

Fors de vergogne non ay peour;

De mort ne chur ne de prisons,

Seul che honorié soie das bons.

1335

Aou mien avis le mond coquerre

Me sembleroit un pué de terre.

Secorerés moy a cist voloir:

La sus n’avrés bien le pooir. –

Herculés fortmant sospire

1340

E de buen cuer il prist a dire:

– La mort ne m’est tant de dolour [149ra]

Com la partie de vous amour.

Quand je vous vi dedans le çans

E estoie de tiel semblans,

1345

Moy envaïr de tiel mainere,

Cum liés eüst les mains dariere,

Je pensay en mien coraçe:

‘Cist passa prous, se il est saçe.

Huy serai mors, pris ou vencus,

1350

Se secors ne sui desus’.

Mes secorus seroie tart.

Pardonié vous soit da moie part

Le coup tant grand e si cruel,

Tiel ne dona mais hom mortiel.

1355

Ma gient vous soit recomandee,

Che pour Filiminis ne soit houtree.

Seur puissent paser dela dao mer:

A vous valour cist don requier.

De mien lignaçe furent nascus

1360

Partinipés e Adrastus

Chi furent des Tebans rois.

Ancour vueil che vous saçois

Che tost veiray la claritiés

Ou valorous sont apoiés.

1365

Si li diray sens nul mentire

Qe vous estes rois e sire

De chevalerie e de valour,

Sour tretous autre portiés l’onour.

Tra planetes seriés plus aut,

1370

A chi ch’en pois e a chi ch’en çaut.

Proece, ardimant, vertus, honoir

Pour la vous mort perdront pooir.

Li saçes de vous savront le voir,

Le bas engin nel poroit croir.

1375

Le planete che fait e che sostient

Dota vous d’armes sour toute gient.

Honour pour vous sera honorés,

Honour vivra tant com vivrés,

E vous vivrés sans nule fin.

1380

Donc est honour le don devin. –

Quand a ce dit, ceÿ envers

Emmi le çans, e paile e pers.

La mort li estoit entré dedans,

Ovri sa boçe e cluit ses dans.

1385

L’enfans garda de buen voloir,

De plus parlier n’a il pooir.

Sa fin s’aproçe, il ne puet plus.

De ce n’estoit pas irascus,

Quand li sovient ch’il est conquis

1390

Dao miaudre hom che meis fust vis.

Puis che morir tous devoient,

N’est mort chi passe honoreement.

La mort est fin de toutes riens,

La mort mostre la male giens,

1395

Mais valoreus ne aime en van.

Hector prist la destre man

Toçant sa boce e le menton. [149rb]

En senefiance de perdon

Clina le cief, beisa ses piés

1400

En reverance ch’il fust un diés.

Quand a ce feit, il ne puet plus:

La mort e Hector l’ont vencus.

Il ne se muit point ne crolla,

Andeus li ieus dou cief trobla.

1405

Trons, sagietes, espontable vos,

Pluvie e vent, hair tenebros

Ne font nuise si grand nes fors,

Com fist sa arme a ensir dou cors.

Quand Hector vit le jeiant mort,

1410

Che fu ardis, vailant e fort,

A grand mervoille fist dur lament:

– Amis, fet il, mout sui dolent,

Quand je vous voy ici fenis.

Mort voi proece, valour e pris. –

1415

Sour lui se cline le sourcourtois,

Siens ieus li a andeus enclois.

Pués dit plorant: – Sir Herculés,

De vous me poise, mout sui irés,

Quand vous je voi gieisir a terre.

1420

Da moi a vous est fenis la guerre.

Quand estes mort, mort est proece,

Ardimans, sens e legierece.

Mort est le prous, n’en sai nul plus

En tout le mond, vieus ne çenus.

1425

Ne sera mais vetre pareil

Trové en ville ne en castel.

Pleüst as diés che Laumedon

N’eüsiés mort, pour cui chaixon

Vous ay oucis, non pas a tort,

1430

Mes combatant: tiel fu la sort.

Dolans j’en sui e nen pués plus:

Proiés pour moy cil de la sus

Ch’il moi donent tant de valour,

Che complir puisse mien volour:

1435

Ce est dou mond grand part conquerre,

Se mort ma boce ne cluit ne serre. –

Lour se leva le prous em piés.

Aou biaus semblant resamble un diés.

Le brand trençant mist en vaïne,

1440

Dou blans fist le brand sanguine.

A petit pas s’en isi ors

De la grand bare chi tant est fors.

De la proiere Herculés

S’est le loial bien remembrés.

1445

Ains ch’il falist a l’ome mors,

Miaus se leisast trencier le cors.

Pour ce s’en vait com ciere lie

Tretout a pié, sens compeignie,

Tra les homes dou jeiant,

1450

Che or ne sent ne çaut ne vant.

Ce est le cors che gist envers

Dedans la bare, vilmant e pers.

L’ardis enfant adonc parla, [149va]

Petis e grans bien salua,

1455

Pués li dist: – Ne aiés peour!

De vous vueil etre pleçeour

Che Filiminis ne nus dedans

Ne vous feront engomdremans,

Ains redirés con tout l’avoir,

1460

Chiel part voudriés, sens mal avoir.

N’aiés doutance d’ome vis:

Seür iriés en vous païs. –

Quand li barons, petis e grans,

Orent oÿ le parlemans

1465

Che lour dist e lour desclaire,

Ch’il rediront en leur repaire,

Cescun d’eus mout le mercie

De ceste noble courtoisie.

Mout grans presens e grand avoir

1470

A lui voloient donier pour voir.

Ains se leisast pourmi tout fendre

Cheou prous courtois le dignast prendre.

Voir che le cors ao grand jeiant

Leur demanda pour suen presant.

1475

Celour distrent: – A vous voloir

Le cors e nous poriés avoir. –

Lour retourna l’ardis enfans

Vers la citié austivemans.

Ains ch’en la ville fust entrié,

1480

Filiminis oit encontrié,

Armé tré bien sour suen cival;

Ou lui civauce e buens e mal.

Pour envaïr leur henemis

Furent venus, joune e gris.

1485

Le roy se fait mener en destre

Un buen cival fier e rubeste,

Che plus cort de val a mont

Che rier a lievre livrier ne font.

Quand le roy perçuit l’enfan

1490

Venir a pié sens auferant,

Alour desist de suen cival

Le noble roi ao cuer loial.

Vers Hector s’en vien corant;

Ne puet parlier, tant fu joiant,

1495

Quand s’aprosma aou prous ardis

Le jentil roi Filiminis.

Devant l’enfant en çenoilon

Le roi se fust mis a bandon,

Mais le courtois le prist aou bras,

1500

Amont le lieve, si dist: – Sire, che fas?

Jentis roi, frans, debuenaire,

Ne devés pas ce mie faire.

Ne se convient a emperer,

Comant vous estes, ençenoiler

1505

Davant aucun mendre de soy:

Ce veut raixon, si com je croy.

Chi ce soufrist, seroit da pendre

Ou voiremant cremir en çendre.

Se je ai oucis le vous contrarie, [149vb]

1510

Raixon e droit le me fist faire.

Pour ce che a tort vous fesoit guerre,

Est le jeiant versé a terre.

Le men puisant a soutmis le fort,

Confus, matés, honis e mort.

1515

Bien est plus fol asés che beste

Chi a Droiture fet moleste.

Sovant se laise maomenier,

Mes tost se seit dou tort vençier.

De Justise estoit germaine,

1520

Pour ce se gard la gient humaine

De non tolir contre raixon

Çastel ne ville ne doion,

De nen rober le main puisant,

Car Justise plus est corant

1525

Che n’est livrier ne liopart:

Pour ce cescun da li se gart.

En destre main tien une spee

Pour ferir mortiel colee

A cil ch’avra contre raixon

1530

A suen voisin fet mesprison.

Bien est plus fol ch’arabis cien

Chi feit le mal e spoire bien.

Selonc le oevres che l’en fera

De tiel monoie paié sera.

1535

De mal le mal, dou bien le bien:

Ce ne puet venir a mien. –

Quand Filiminis oit escoutié

Le dir dou joune a bien notié,

Il pensa bien en suen coraçe

1540

Che l’enfant est prous e saçe.

Lour ne se puet plus le roi tenir:

L’enfans aou cuel prist a seisir,

A soy le straint, sovant le baise

Bouce e menton, visair e naise.

1545

Quand le oit a suen leisir

Asés baisé, il prist a dir:

– Joune vailans, garis m’avés,

Quand mien contraire Herculés

Avés vencus en combatant.

1550

Vetre pareil ne croi vivant.

Cent mille fois vous rand merci:

Da mort m’avés huy suresi.

Pour vous sui je tourné en joie

Che je perdue toute avoie.

1555

Vous secors e vetre aius

De non veoir m’a rendu lus.

De moy vous estes la lumiere:

Rendu m’avés ma joie entiere.

Pour ce ne vueil de grand mercis

1560

Che vous soiés de moi meris.

Ou moy seriés le segond roy,

Demi mien regne je vous otroy.

Meilour de vous ne serai mie.

Fors le honour vueil em bailie. –

1565

A Filiminis parle l’enfant: [150ra]

– Sire, fet il, je ne demant

Vetre tesour, ne vair ne gris.

Un don vous quier che je promis

Aou fier jeiant ch’est trapasié.

1570

Pri vous chel don me soit donié. –

Le roy jura dosour sa loy:

– Ne savrais dir ne querir qoy

Che ne vous soit tot outroié

Mout voluntier e de buen gré. –

1575

Lour dist l’enfant con ciere lie:

– Cent mil mercis! bien sui merie.

Le don, biau sire, che je qier

A vous chi estes emperer,

Est che vous vous henemis

1580

Leisiés tournier en lour païs.

Ne leur fetes engombremant:

Ce est le don che je demant.

A le jeiant tout ce promis

E vous m’avés le don requis.

1585

Parole de roy ne doit falir,

Ains se doit ferme tenir. –

Le roy respont tout en riant:

– Ce che volés m’est a talant.

Tout ce me pleit qant che volés,

1590

De vous servir sui aprestés. –

Lour fist tantost le roy mener

Galatés le buen detrier.

A Hector la presenta,

Che vistemant desour monta.

1595

Quand asacié oit le portrel,

Nel donast pour un çastel.

Le gientil roi s’en vient avant,

Hetor le suit ardiemant.

Tra les homes Herculés

1600

Furent andeus mis e rivés.

Celour tremblent tuit de peour,

Quand mort virent le lour seignour.

Le roy parla ao cuer joious,

Si fist un graille de sa vous.

1605

Bien l’oïrent plus de dis mille

Che pour oïr tendrent l’oreille.

– Seignour, fet il, escouté moy!

Pour vous sui estié mout qoy.

La merci Diés e de cist enfant

1610

Or puis parlier a mien talant,

Car il oucist vetre seignour

Chi tant me fist durer peour.

Sour vous me fusiés bien vengié,

Ne fust l’enfan che m’a proié

1615

Che je vous lais en vous païs

Tous retournier saus eitis.

Pour suen amour pordoné vous soit;

Alier poés quand il vous ploit.

Mien mautalant, mien grand iror

1620

Vous perdon ci pour suen amor.

Seüremant con vous hernois [150rb]

Poés alier quand vous pleirois. –

Quand ceus dehors ont entendu

Che de peril sont asolu,

1625

Mout mercient le noble roi

E le enfant chi est ou soy.

Atant se part Filiminis,

O lui en moine l’enfant ardis.

La gient dehors carcent vitaille,

1630

Ne li lasent çouse che rien vaille.

Tous lour hernois en porterent,

Vieus e jovans, tous s’en alent.

Filiminis e le enfans

Vont a veoir le mort jeians.

1635

Quand sont desour luy venu

E le veirent mort estendu,

Le cors tant grand le roi remire,

Che sovant fois le fist fremire,

Comant il gist e paille e pers,

1640

Enmi le çans mort e envers.

Le roi le mort mout regarda,

Pués ao diable le comanda.

Lour ne se puet Hector n tenir

Ch’au roi ne die: – Gardiés, mien sir,

1645

Comant le cors remant tout nu,

Quand l’arme s’est partie da lu.

Da cestui est partis proeçe,

Hardimant e lejereçe.

Le cors ne vaut une latue,

1650

Quand l’arme s’est da luy partue.

Cestui pasa petis e grans

De vertus e d’ardimans;

Dond pour ce vous pri, seignour,

Tout seulemant, pour vetre honour,

1655

Che le cors dou sourpuisant

Sevelir feites noblemant.

Se vous grand honour lui ferés,

Pour tout le mond ert renomés.

Vetre valour, vous cortoisie

1660

Pour tout le mond sera contie,

Car cil chi rend le bien pour mal

Sour tous loés est plus loial.

Miesmemant li diés desus

A chi ce feit rend buen salus.

1665

Se vous ce feites, honour avrés

E a cist mond sour tuit loés. –

A l’enfant respond le roy:

– Ce che volés le vous otroy.

Ne remandra pas pour avoir

1670

De complir tout vous voloir.

Le monumens, la sepouture

De cil chi moy fist tant paüre

Pour vetre amour tost ferai faire.

Ne croy che mais nul fil de maire

1675

Veïst tant rice ne tant belle

Sarcuel ne tombe, com sera celle. –

Hector li dist: – Cent mil merçis ! [150va]

Mout noblemant m’avés meris. –

Filiminis, che tant est ber,

1680

Une bare fist aporter.

D’avoire fu asés plus blans

Che n’est farine de formans.

Dedans mistrent le cors oucis

E pour desour un rice samis.

1685

Tout fu de soie a or tesus,

Non fu jamés suen per veüs.

Pour lui portier desis l’enfans,

Avec lui maint çastelans.

Le roi ausi desist aval

1690

E tuit li autres pour engal.

A grand honour portent le cors

Dou prous jeiant chi tant fu fors.

Jusquemant enmi la plaçe

L’ont aportié froit come giace.

1695

Dedans la ville ne remist

Vieus ne jovans che ne ne venist

Pour veoir le sourpuisant

Che fu cremus plus che serpant.

Quand le cors ont reponus,

1700

Che outre nature fu membrus,

Le roi fist faire enmi le leu

En celle plaçe un ardant feu.

Maint jentis homes, vieus e jovent,

Le cors oucis dedans ruent.

1705

Quand dedans l’orent rués,

Le roi e Hector sont despoiliés;

Sour le cors gietent leur drais.

Lour ne fu joune ne esfrais,

Pur ch’il fust de aut valour,

1710

Che ne se spoilast tuit a un hor.

Pour amour l’enfant ardis

Ses drais ruent en la cenis.

Cire, bausme, or e argiant,

Encens e mire ensemant,

1715

En gieterent a grand plantié.

Lour leva mout grand fumié

Ch’a tuit rendi soef odour.

Le cors fu ars a tiel honour.

Quand il fu ars e mis en cendre,

1720

Avant saili e grans e mendre;

La poudre prist a recoily,

En un vasiaus d’or la mety.

Aou temple Jovis fu aportié

Le rice vasiaus ou fu Herculé.

1725

Desour l’autel l’a reponus

Le prous Hector ao cuer membrus.

Une grand tombe le roi fist faire,

Che a mervoille fu bien claire.

La piere samble de cristal;

1730

Ne vit tant belle nul oil mortal.

Robins, topaces, esmeraut

A la tombe pas ne faut.

D’elle veoir semble mervoile; [150vb]

De sa biautié n’est sa paroile.

1735

Dedans mistrent le vasiaus d’or

Ou gist la poudre ao pugneor.

Le brand d’acier e ses sperons

Li mistrent leç li galons.

Mars encoroné tretout armés

1740

Est en la tombe entailés.

D’autre part com le nus brant

Fu Jupiter, le dieu puisant.

Aousi com Hector avoit promis,

Aou fier jeiant fu tout complis.

1745

Quand fu le cors a le jeiant,

Chi fu tant fort e fier e grant,

Serés e clus en monumens,

Tuit le lasent en un momens.

Il n’a amis, ne blans ne noir,

1750

Chi plus vousist ou lui manoir.

Or se gard bien li peçeour

Che tard pentir ne vaut un flour.

Chi bien fera ert bien meris

E autremant mort est e pris.

1755

Hey!, com est fol le cors human,

Che de mal fair ne cluit la man!

La mort vient che nul sparagne;

En un moment li fait compagne

E si devore subitemant

1760

Rices e pobres, quant elle prant.

Ne soit nus hom quand doit fenir,

Rien ne li vaut savoir scremir.

Pour ce doit l’en estre aveü

De fer les ovres de vertu,

1765

Che mout tost saute la mort,

Ne garde pas a point ne a sort.

Filiminis l’empereour,

Avec lui le pros Hector,

Sour le palés furent montié.

1770

Le roy l’enfans a remiré,

Pués li a dit mout belement:

– Jentis enfant, ver moi entent!

Je conois bien ch’e’debuenaire:

Pour ce vous pri com fil fet paire,

1775

Pour l’amour e pour la foy

Ch’est afermie en vous e moy,

E pour li diés che sont desus,

Che le voir dir ne tenés mus.

Dites a moi apertemant

1780

Le nom de vous e vous parant.

Le cors dedans moi manifeste

Che estreit estes de noble gieste.

Vetre valour, vetre ardimant

M’oit fet ce estre creant. –

1785

Lour vit Hector e conuit bien

Che plus celer ne vaudroit rien

E che celer plus ne se poit

Pour le conjur, che tant est droit,

Che fait li a le roi puisant. [151ra]

1790

Or ne se puet celer noiant:

– Sire, fet il, de voir saciés:

Tenir ne puis ja plus cellés.

Pourpris m’avés en vous lais

Pour le conjur che feit tu m’ais.

1795

Oïstes mais parler Prians? –

Oïl, fet il, mout est puisans,

Jentis e prous e debuenaire,

Larçe e courtois en tout afaire.

– Je sui suen fil, Hector clamés.

1800

Le voir ai dit, or le savés.

Mien aiuel fu roi Laumedon

Che le jeiant, non con raixon,

Oucist a Troie folement.

Mout ai grand ire e sui dolent,

1805

Dond Herculés est en sepouture,

Le plus fort hom che mais Nature

Feïst au mond, si com je croi,

Ne che mais fust en nule loi. –

Quand oï ce Filiminis,

1810

Ver le enfant a feit un ris:

– Heis tu Hector, fil roi Prians,

Dou miaudre roi che soit vivans?

Se la scriture ne faut ci,

Ta mere pas ao roi ne fali.

1815

Voir tu eis de la lignee

Che sour les autres est proisee.

De Tros e d’Illius, con dit l’autors,

Furent estreit vetre ancesors.

Mais sour tous avés valour;

1820

Portier poés en main la flour

De proece e d’ardimant.

N’est vous pareil home vivant. –

Quand a ce dit le jentil roy,

Banir baors e grand tournoy

1825

Fist banir pourmi sa ville

Pour l’enfans nobille,

Che garentis avoit sa terre

De mal, de brie, de dure guerre.

A baordier se furent mis

1830

Maint bacaliers prous e ardis.

Homes, femes, vieus e jovant

Pour Hectour font la joie grant.

Un mois e plus dura la feste

Che ceus ferent sans nule reste.

1835

Le prous Hector une demain

Le roy a pris pour detre main:

– Sire, fet il, la Dieu merci,

Deviés est le vous nemi,

Peour n’avés huimés de nus.

1840

Retournier vueil dond sui venus,

Car je croi bien certainemant

Che dedans Troie vieus e jovant

Ont pour moi dolor e poine.

Or m’en irai avant la noine

1845

A confortier Prian mien pere [151rb]

E Hecuba, ma ciere mere.

Ne remandra’jusque la soir,

Chi moi donast tout le tresoir

Che onque fust en mer ne en terre.

1850

Ne vous cremés: n’avrés plus guerre.

E se plus adevenist

Che nus vous guerre feisist,

Mandiés a moi: a vous veray,

Pour vous aidier me combatray.

1855

Pour ma foi, fet l’emperer,

Pués che mien cors nasqui de mer

Ne fui tant fort durement irés

Com je serai, se vous alés.

Mes pués che vous ne puis tenir

1860

E che volés dou tout partir,

Dolant en sui. L’alier outroy,

Pués che partir volés da moy,

Tout seulemant pour vetre pere,

A ce ch’il ait sa joie entiere. –

1865

Lour fist le roi muls e civaus

Çarcier d’avoir e de cendaus.

Aou prous Hector, plain d’ardimant,

Maogré de lui en fist presant.

Pués fist tantost apareillier,

1870

Pour le joune convoier,

Pluxors enfans de noble gieste.

Dell’alier menerent feste,

Si furent tretous vestus

De cendaus e de velus.

1875

Pour honorier le pros Hector

Cescun s’esforze outre poor.

Ceus alerent con lui a Troie,

Mout voluntier le prous convoie.

A civaus furent montié

1880

Vieus e jovans de la citié.

Nacres, tubes e tambor

Sonent tant fort li giugleor,

Tiel fu la noise dou son e de la giant,

Che nul oïst ja Dieu tonant.

1885

Ors de la ville civaucerent,

Pres che troi lieues le convoierent.

Le prous enfant le roi mout prie

Ch’il retornast pour courtoisie.

Mais cil che oit le cuer enclus

1890

Ensi remaint com home mus …

Sour le cortois, maint fois le baise,

Ses oils de lermes li araise.

Quand puet parlier, si dist: – Enfant,

A tous li diés je vous comant! –

1895

Plorant pués est Filiminis

Embrons tournié en suen païs.

Le prous Hector, tout plain de joie,

Le cemin prist droit enver Troie.

Tant civaça le prous enfant

1900

De jour en jour sour l’auferant,

Avec lui ses compeignons, [151va]

Che de Troie les maixons,

Les tors virent e li palés

Che Yllion fu apelés.

1905

Atant Hector, le prous loial,

Vit venir sour un cival

Un damisiaus prous e ardis

Che de la ville estoit partis.

De Troie fu l’enfant courtous,

1910

Bien conoloit Hector le prous.

Hector li dist: – Tournés ao roy.

A luy dirais, non pas en secroy,

Che Hector vient pour la zapagne.

O lui amoine grand compagne

1915

De damoisiaus prous e ardis,

Che leisiés ont le lour païs.

Pour honorier lui e suen fil

Sont ci venus, che ne sont vil. –

Cil n’atend plus, corant s’en vait,

1920

Mout voluntier tiel mesaçe fait.

Suen cival urte des esperons,

Che a mervoille fu fier e bons.

Tant esploita l’enfant nobille

Ch’il entra dedans la ville.

1925

A l’entrier ch’il fist dedans

Il encontra le roy Prians

Chi con grand gient aloit deors

Pour sbanoier auquant suen cors.

Le damoisel ao buen roi dist

1930

Con liés visaire, baud e vist:

– Sire, fet il, je vous aport

Bones novelles. Soiés acort

Aou buen recevre vetre fil.

Ne motriés visaire vil.

1935

Ci vient Hector ao cuer vailant,

La flor de lis de toute giant. –

Quand ce oï le roi Prians,

Nen demandiés s’il fu joians.

Suen detrier urte des esperons

1940

Ains ch’il feïst autre respons.

Le buen cival fort e isnel

Plus tost s’en vet che rier oisel

Ne vait spervier quand fait l’argue.

Tost trapasa voies e rue;

1945

Li barons tuit le sevirent,

Le pere fil pas ne atent.

Quand fu deors, le roi de Troie

Perçuit suen fil, sa rice joie,

Chi venoit ou sa compagne

1950

Esperonant pour la çampagne.

L’enfant regarde e conuit Prians

Che fu le cief tout primerans.

A ses compagnons dist le prous fere:

– Ci vient Prians, le roi mien pere. –

1955

Lour sali de suen cival

E tuit les autres pour engal.

Prians le vit, si desmonta; [151vb]

Ne puet parlier, tiel joie ha.

Hector se mist en çenoilon

1960

Devant le roi, querant perdon

De la fole desevrance

Ch’il fist da lui sans demandance.

Le roi le prist entre ses brais,

Amont le lieve, a soi le trais.

1965

Plus de cent fois li a baisiés

Visair, mentons e boçe e nés.

– Douç fil, fet il, resuresy

M’avés da mort, quant vous voi cy.

Pour vous avrai joie complie

1970

Tant com avriés au mond la vie.

Or a cival alons en Troie.

Rechovriés ay la rice proie. –

Lour a cival tuit monterent.

Chi donc veïst vieus e jovent

1975

Recievre Hector e luy toçier!

Nus ne s’en puet bien saloer.

Tuit le gardent pourmi le vis;

Chil puet tocier, se tient garis.

Quand ceus de Troie sorent certainement

1980

Che l’enfans ao cuer valent

Retournoie, cescun leisa

Mestier, maisons, encontre li va.

Tiel fu la noise e le tambor,

Le cris tant grand e le frambor

1985

Ch’il fesoient de la grand joie,

Quand veirent Hector de Troie,

Ne croi ch’il soit nus hom vivant

Che oïr peüst ja Dieu tonant.

Dedans la ville ne remist

1990

Dancelles, dames chi ne venist

As baucons pour cil veoir,

Chi trapase blans e noir

De proece, de courtoisie;

De lui pareil non est en vie.

1995

Tant erent plains çamin e rue

D’omes, de fames, de gient menue,

Plus desirent veoir l’enfans

Che damoiselle suen amans.

En la citié entra le roi,

2000

Hector suen fil con suen coroi.

Quand l’enfant fu reconeüs,

Tous escrient, grans e menus:

– Diés!, che bien viegne la flour de Troie,

Che hui nous a recovré joie!

2005

Bien soit venus l’aute lumiere

Che claritié rent a tuit entiere! –

Hector le cief a tous encline,

Si a veilars com a meschine.

Droit ao palais s’en vait Prians,

2010

Suen fil aprés e maintes gians.

Cescun desist de suen cival,

Sus ao palés montent en al.

Hecuba cort, quand elle vit [152ra]

Venir suen fil ch’est suen delit.

2015

Aou cief le prist, pués le baisa,

Plus de cent fois si l’acola.

– Fil, fet la dame, bien venés vous!

Vetre venue a feit joious

Le roi Prians e vetre mere,

2020

Parans, cuisins, serors e frere

E ceus de Troie ensement,

Che com lour fils vous amoient. –

Quand Prians oit voiremant seü

Comant suen fil oit confondu

2025

Le fier jeiant, vint e oucis,

Che Laumedon leisa mendis,

Nen demandiés s’il fu joians.

Plus de cent fois baisa l’enfans.

Ceus de la ville n’aresterent

2030

De baordier, vieus e jovent.

Dames, dançeles e baçalier

Ne ceserent de charoiler.

Plus de dous mois dura la feste

Ains che nus feisist areste.

2035

Chi vous deüse tout retraire

La joie grand che pere e maire,

Frier, cuisins e ceus de Troie

Firent pour lui, seroit ennoie.

Che dir deüst de tuit le çant,

2040

Car seroit trou long parlemant.

Pour tant ici m’en vueil soufrir:

N’en dirai plus, ains vueil teisir.

Deo gracias Amen

 

Da Portviel Guiaume sui

2045

Buen servir est gardier a cui

 

Des cauçes noires grand merci

De ce che ay escrit bien sui meri