Passion di Parigi, inizio XIV sec.
Ystoire de la Passion, B.N. MS. fr. 821, edited by Edith Armstrong Wright, Baltimore-London-Paris, John Hopkins-Oxford University-Les Belles Lettres, 1944 («The Johns Hopkins Studies in Romance Literatures and Languages», XLV).
Manoscritto: Paris, Bibliothèque Nationale de France, fr. 821, ff. 52c-60d (XIV sec.)
Il racconto della Passione comincia al f. 54c e si conclude con la Pentecoste. La traduzione è fedele al testo biblico.
Edizione digitalizzata a cura di Chiara Martignano, contributi di Francesca Gambino
Marcatura digitale a cura di Luigi Tessarolo
Permalink:
CESTE EST LA YSTOIRE DOU NOSTRE SEIGNOR YHESU CRIST ET COMENT IL SOUFRI PASSION ET TORMENT ET MORT POR SAUVEMENT DE LA HUMAINE GENERACION, ET POR GIETER LE ARMES HORS DOU LIMBS D'ENFER QI ESTOIENT EN TENEBRES.
Celi qe sa qe tot est nient
Se no a servir au roi omnipotent,
M'a fait garder en ma memoire,
Dont ai eslit toutes les ystoire.
5
La plus veraie et la meilor,
Ce est celle dou nostre seignor
Yhesu Crist, le douz fil Marie,
Qi a dou tout la seignorie.
Et je por li espanderoie
10
Avant ce qe je sauroie,
Por ce qe tuit poissent anprendre,
Se il vuelent garder et entendre.
Et se il ne vuelent, je n'en pois mais,
Estier tant qe je prierais
15
Le douz seignor por sa marcé,
Leqiel est mais qe nuls hom ne cre
Pleins de douçor et de fin amor,
Et por qoi se maintient cascun jor
En cest monde henor et bien.
20
Car il n'est nuls, se il se sovien
Tresbien a droit dou douz seignor,
Por qoi il n'oblit cascun dolor
Et pois revien en grant leëce.
Dont je le pri qui l m'adrece
25
A dir ce qe il deient viriers
Ses cuers a sez dreiz sentiers.
Or entendez tuit, freres et serors,
Doucement por Deu senz errors
Tiel romainz et tant espiritable
30
Qe nuls soit onqes si veritable,
Ne de si haut afere ne de si grant,
Por ce qe il est dou fil Deu omnipotant.
Aisi com l'ai apris en la scriture,
L'ai mis en roman tout a droiture,
35
Por la membrance d'une pucelle
Qi est mout franche, cortoise et belle,
Ce est ma dame, de cui hom sui,
Canevois la sage, et por cui
Auront le buens joie et confort
40
De garentir ses armes da mort.
De tot en primier il fist le angles,
Ou le cherubins et le archangles,
Por chanter la grant douçor
Del Pere et dou fil cascun jor,
45
Et pois creoit il tot le monde
Itant com il veit a la reonde.
Et de ce me voil je taisir,
Qe il fist tot qant li fu a plaisir,
Qe trop seroit longe matire
50
A reconter tot et a dire;
Mes tant vos pois dire brevmant,
Qe senz lui est tout noiant,
Car il est roi, pere et seignor
De misericorde et de grant tendror.
55
Et si voi dire de son martire
Q'il receit por nos garentire
Da la mort et da la bailie dou diable.
Or antandez ce qe n'est fable,
Et tot ce qe fist le douz seignor,
60
Qe est Pere de toz et creator:
Por ce qe nuls home se sauvoit,
Son fil en tere il mandoit.
Et ou? en la preciouse geme Marie,
La belle pucelle et replenie.
65
De qoi? De totes bones aibs est la gensor
De nulle feme qe fust ancor,
Et por ce Deu la vint a visitere
De ciel en terre et aubergere.
En li, por voir, joiousement
70
Prist il ostel et aubergement.
Et ce fu un mout grant peril
Qi nos avomes por son eixil,
Qe se bien ne atendomes son comant
Nos en auromes torment plus grant,
75
Qe il fist tiel chose qe nuls seignor
Ne la fist onqes por nul amor
Envers ami ne envers parent,
Com fist le roi omnipotent
Por nos pechieres tuit garentir
80
Dau roi da la mort sanz nul faillir.
Et qoi? q'il avint a droit de Paradis
Tout por secorrer a ses amis
Et por doner a nos enort
Veirament tot por sa mort,
85
Qe por sa mort fu acatee
La sauvacion et est sauvee
Cascune arme de ses amis
Qi estoient en tenebror et tot defis.
Des pechieres a grant foison
90
Venirent por lui a confession.
Qe pois qe il fu naissuz de mere,
Le douz roi qi est fil et pere,
En fut tot li monde resclari
D'une tiel clarté qe bien vos di,
95
Qe terre et airs et nuit et jor
Ne avoient mie de tenebror.
Ne por qoi? Ge vos le diroiz,
Se vos antandre me voloiz.
Par une stelle d'un tiel splendor,
100
Leqiel estoit sor le sauveor
Aute sor terre mout petit,
Dont le Ymages venirent en Egipt
Por conoistre itiel seignor,
Et il si firent ou grant henor:
105
Donerent li or, thus et mire,
Cascuns por [soi] et sanz nulle ira.
Mes pois qe il furent retornez
A ses chevaus et furent montez,
Dist Melchior tot premieremant:
110
"Je ne vit mes plus beus enfant,
Qe il scemble bien qe il soit gendrez
De mout franc home et henorez,
Et sa mere scemble bien reïne
Por sa biauté et por sa gent destine."
115
Et Biudesar li dist tot en riant:
"Se nel trouve mie de tiel scemblant,
Anz est il bien de trente anz,
Aissi com je croi sanz faillimanz."
Et Gaspar li dist: "He! seignors rois,
120
E qe dit vos? Ge vos dirois
Qe tuit ses pels a il si blans
Com se il avés bien cent ans."
Parlent aissi de ceste mervoille,
La mistrent il por la Deu escoile
125
A conoistre Deu et ses grant vertues
Et les trois persones qe il ont vehues
Qi les aprendrent si com il sont merit.
. . . . . . .
A conoistre bien la droite vie
130
De Yhesu Crist le fil Marie,
Dont il et autre firent grant joie,
Et les pastors tuit encornoie
Por la grant leëce de Yhesu Crist.
Se il est aissi com la scriture dist,
135
Tuit menoient joie et grant freor
Por la leëce dou creator.
Meïsmement les auselit
Sus en les airs, grans et petit,
Cantoient vers mout doucemant
140
Por la grant douçor del omnipotant,
Et toutes les bestes petiz et grant
Aloient toutes mout corrant,
Gietent lor voises en grant douçor,
Toutes a sa guise et por amor
145
Del aute Deu, seignors et roi.
Mes je vos dirai ancor por foi
Q'entre la mer ne fu peison
Petit ne grant qe a qest ton
Ne s'en joïst mout a sa guise
150
Por le douz roi et por sa franchise.
Et neïs sor la mer Noceant
I fu la joie demoustre grant,
Et droit en Inde Superior.
Et firent autre grant frebor
155
Cascuns serpent petit et grant,
Tot por amor del omnipotant.
Et tot le mondes fu en tiel joie
Qe mais dir ne le poroie,
Trosqe Herodes fist decoller
160
Les enfans petit a son berner.
Et Yhesu Crist en fu portez
De celle contree, tres bien sachez,
Por Josep et por sa mere
En tiel guise et en tiel maniere
165
Qe il le tenirent mout celeement,
Tresqe il fist le comencement
De sa vertuz preciouse et chiere.
Et ce fu por la douce pregiere
De sa mere, la geme preciouse,
170
Et ce fu quant Arteclin mena sa spouse,
Qe il fist heue canger en vin,
Et ce tot pleit au Pere divin.
Et pois aloit il tot or prichant
La sante foi dou Pere omnipotant,
175
Faichant mervoiles nuit et jor,
[Por] porter les homes hors d'error
Et por mener ou sei en la sauvacion.
Et de ce sont tuit en suspecion
Les diables davant son sires,
180
Qe il puet estre qe martires
Les livrent tuit davant soi.
Et Lucifer, qi est son roi,
Li distrent lores premierement:
"Se nel conois a mon escient,
185
Donc vos comant qe vos alez
Tuit au mondes et si sachez
Qe il est et dont il vint
Et qiel seignor a pere tint
Et qiel ordre et qiele foi."
190
Et lorres li dist un: "Ge croi
Qe il comande le batisme
En nom del aute roi autisme.
Mes je ne pois trover mie
Nul peché en le fil Marie,
195
Ne qi fust son pere ne dont il venist,
Se no tant qe il est nomé Yhesu Crist.
Mes se il vos plest je aleroie
Tot ore a lui et si sauroie
Qe il est et dont il vient
200
Et qiel roiaume por soi il tient."
"Va," fait il, "ou tote ma grace,
Tot ore a lui et si te porchace,
Qe tu es le meudre de mon païs,
Dont je t'aim mout de cuer fis.
205
Tant membre qe en premiere
En Paradis feïs pechiere
Eve en prime et pois Adam,
Dont je te vuel bien et plus te am
Qe nul des autres, por ma foi.
210
Or va, ami, qe je t'en proi,
A Yhesu Crist, si le fai pechier,
Dont je t'aurai toz tens plus chier."
Et en celle ore est il venu
Au douz Yhesu. Oil, l'a veü,
215
Et si li dist une grant folie,
Aissi com pleist au douz fil Marie
Recevre por lui temptacion
Por qoi il grandeist sa dampnacion,
Qe il li dist: "Se tu es le grant roi,
220
E aqeste piere qe pein soi."
Et il li dist, le douz seignor:
"Va, ne atenter ton creaor."
Et pois se laisoit il tencier
De sor la penne del temple vier.
225
Et ce fu une mout grant franchise,
Qe il li dist tot en tiel guise:
"Se tu es," fist il, "roi celestial,
Saut qi jus trosqe aval."
Et il li dist ou grant douçor:
230
"Va, ne atenter ton droit seignor."
Et pois se laissoit il mener amont,
A haut desor un haut mont,
Et por covoitise se lessoit temptier,
Le douz roi, et fil et pier,
235
Qe il li dist: "Tot cest avoir,
Se tu me vois orrer, pois tu avoir."
"Satanas," fist il, "mauvés diable,
Va mout tost en le feu eternable,
Et li auras tu tot ton guierdon,
240
Qe tu as ovrez contre la sauvacion."
Et lors cent diables l'orent pris
Et si li lient col et braz et pis,
Et pois li portent a son seignor,
Tresbien sachez, ou mout dolor,
245
Et il li fist un tiel present,
Tot por le voloir del omnipotent,
Qe en un poz haut et parfont
Le fist il gieter trosqe au font,
O il sera mout mal baili
250
En sempiterne, tres bien vos di.
Et d'il leissomes ore ester,
Qe il a mout bien son logier
Ou tuit les autres de cil lieu,
Aissi qe il ne li paire mie grieu.
255
At retornomes la nostre memoire
A le douz piere, le roi de gloire.
Qe il nos face ancor joïr
Avec ses angles sens plus* failir,
Qe il est au monde ou sa vertu
260
Veraiament por estre escu
De sainte eglise et de sa foi
Contre ses traitors. Et il de qoi?
De lui? Non, ainz de il meïsmes,
Dont il sont senz nuls termines
265
Mout tormentez ou grant dolors
Entre l'enferne et nuit et jors,
Et seront ensi sanz nulle fin.
He! douz roi, par ton chemin
Nos fa erers joiousement
270
Vers la cité dou sauvement!
Car nostres anemis sont engignous
Por nos fere estre tuit angoisous
En cest mondes et plus en l'autre,
Dont il ne finent nos de combatre
275
Nuit et jor et celëement,
Por nos traire a son torment.
Mes nos avomes tiel gardeor
Qe de mort nulle apaor
Ne devomes avoir en nulle guise,
280
Se garder volomes a sa franchise,
Et seguir lui a bone foi.
Ainz guagneromes tiel reignoi
Qi est tot plen de grant douçor
Et de clartez ou mout grant splendor,
285
D'amor et de joie et de tot bien.
Et bien sachez q'il ne convien
A nul mauvés la herbergier,
Mes de buens se doit tot planter.
Or entendez dou douz seignor,
290
Qe pois q'il ot mandé en tenebror
Cil diable c'avez entenduz,
Les angles dau ciele sont descenduz
Iluec aprés lui par toz joïr
Et veraiment por lui servir,
295
Cantant la gloire mout doucement
Dou pere et dou fil tout ensament,
Qe de ce estoient tuit repleni
Les disciples et sa mere autresi.
Et de qoi? Del amor dou douz seignor omnipotent
300
Por les noisses de cil douce chant.
Mes les vertuz furent tantes qe il fist,
Le douz rois, ensi com dist
La sainte scriture, mere et vie,
Qe en sauvacion toz tans nos guie.
305
Er por qoi les diables furent abatuz
Des ses forces et furent retenuz
En geoles de feu mout ardent?
Qe il usassent la son grant torment,
De tot ce qe il ont forfeit
310
Encontre le roi qe maintient dreit,
Et qe nos eussems conoissance
Por lui de nos et grant membrance,
Por qoi il ne fist en cest monde
Et de qoi il nos creoit et donde,
315
Aizo qe nos degnams merir
La grant douçor qe il nos fait sentir
De les grans gloires perpetuals
Qi sont en le reigne celestials,
Et tote ore sa douce merci
320
Mantient le monde, tresbien vos di.
Donqes devomes bien servir
Itiel seignor qi fa redoleir
Tot ore bien en meillor,
Por ce qe il est semence et flor
325
De ce qe veut honor et biens,
Qe il est fator de totes riens
Et fin meistre de tote cortesie
Et plein de largece et de vie,
Qe en son chemin ne en son sentier
330
Ne puet nul home mal erier,
Ainz le grie il a tiel leëce
Ou il ne sent mie de tristece.
Mes ses gloires me plet tant
Qe je m'en vei tot obliant
335
Dolor et mal poine et tristor,
Membrant moi dou douz seignor;
Qe il va por le nostre garant
Por le mondes tot or cheminant,
Avec lui sa mere la preciouse
340
Amie de Deu, fille et spouse,
Et le disciples tuit ensament
Aprés lui et glorificent
Lui et sa ovre preciouse,
Qe fait le fil de la gloriouse,
345
Tros a un jor qe il fu vendu
Por un qi estoit mout son dru.
Ce fu Judas, un felon,
Celui qe enprist la reençon
Dou nostre seignor Yhesu Crist.
350
Ha, las! com mal ovre il fist
Qant il parla la traïçon
Ou Chaifas, un grant baron,
De celui qi l'avoit formez
A sa ymage et pois donez
355
Tiel grace q'il estoit ou lui
En cest monde, et pois anc plui
Auroit il eu en Paradis,
La ou Deu claime ses amis.
Et en celle hore furent ascemblez
360
Tuti les barons de cel regnez
Droit en la maison de Chayfas,
Et parlerent ce qe fu ses las,
Et qoi? la traison de Yhesu Crist.
Mais tot primier Chayfas dist,
365
Por q'il estoit evesqes de lors,
Fist il ad haut: "Antandez, seignors,
Se Yhesu Crist vif longement,
Je croi qe il fera mout mal grant,
qe il se fait clamer saveor,
370
Cil fol truant et enganeor
Des armes des nostres amis,
Por ce q'il est ensi apris
Qe nul home ne puet contrester
A son sen ne a son parler,
375
Ou soit a droit ou soit a tort,
Il est bon trover sa mort,
Et pois avomes droite ocheison,
Qe il a dit en son sermon
Qe il est rois des Juïs.
380
Donqes avomes droites leïs
Soure lui davant Pilat."
Et de tot cela il [l']encusat,
Et tuit otroient son voloir,
Por ce qe il sont de fol espoir.
385
Et aitant est iluec venu
Un des disciples [dou] douz Yhesu,
Et ce fu Judas le Scariot,
Celui qi fist un tiel stribot
Qe ciel et terre s'en croloit
390
Et soleil et lune s'en oscuroit
Por la traison dou douz seignor,
Qe il ot afermee, cil faus traitor,
Qant il parla a Chayfas et dist:
"Je vos voi trahir Yhesu Crist.
395
Si vos me volez doner avoir,
Je vos l'ai trahir tot por voir."
Et il respondirent comunement:
"Nos te donrons trente diners d'argent."
Et il s'en fist mout liez et joious,
400
Cil fols traite et maleurous,
Et si ot afermé le convenent
Iluec ou Chayfas et ou sa gent.
Et coment? Qe il alera a son seignor,
Moustrant li mout douce amor.
405
Et ce fu en une carentaine
Trois jors ainz qe fust la ceine,
Qe Yhesus dist a ses amis:
"Poist trois jors sera le dis
Qe vos devez mout celebrer,
410
De la sante pasqe tot antier,
Qe le filz Deu sera trahi
Et crucifié, trasbien vos di."
Et en celle hore com le dou Yhesu
Estoit en Betaine aprés son dru,
415
Droit en la maison d'un leprous
(Ce fu Symon benaorous),
Marie Magdalane vint a lui,
Aient un boiste, ensi com je cui,
Plein d'aromat mout oderous,
420
Ce est un ungement mout degnitous,
Et si l'espande sor le sauveor
Mout doucement ou grant tendror.
Mes qant li disciple oirent veüz
L'onguement qi estoit espanduz,
425
Il en comencerent a murmurers
Et pois a dire et a parlers.
Porqoi? Qe l'onguement est esperduz.
"Ne seroit mielz qe il fust venduz?
Qe il valoit un grant avoir,
430
Et maintes povres en pooient avoir
Secors et aide a sa besoigne."
Mes il ne savoient ce qe il tesmoigne.
Et qoi? la mort dou douz seignor.
Et por ce qe il vit son error,
435
Li fist il mout humblemant:
"Et por qoi estes vos cascuns dolant
Vers ceste fame por sa foi
Qe elle a ovré an moi?
Qe vos aurez sempres ou vos
440
Les povres, les nuz et le besoignos,
Et moi non plus carnelment.
Et ce qe elle fist del unguement
Fist elle por moi enfoer,
Dont ce voi vos dire et anfermer
445
Qe en cascun leu ou il sera conté,
Cest afere droit por verité,
Sera dist q'elle le fist por moi
Et toute hore en remembre de soi."
Mes des jejunes le primier jor
450
Alerent le disciples a son seignor.
"Mesires," font il, "ou volez vos
Qe atornomes la pasqe mangier a vos?"
"Alez," fist il, "en la cité.
Direz a celui por verité
455
Qi davant vos econtrerez
Ou une boire, tresbien sachez,
De eue douce sor son col,
Tout ensi a cil qe ne est fol:
‘Le meistre dist qe atornomes
460
La pasqe ou toi; si mangeromes
En ta maison ou lui et sa gent'."
Et il firent son comandement.
Mes pois qe la pasqe fu atornée,
Et lores del vespre su retornée,
465
Mange Yhesu ou les douze compaignons,
Si li fist il de tiel raisons:
"Ge di a vos et sanz faillir
Qe un de vos me deit trahir."
Cascun se prist a contrister
470
Mout fort at pois a parler
Et dient: "Biau sire, ge ne sui cil."
Et redist ores a toz il:
"Cil qi met ou moi sa main
En la scuelle e traira certain,
475
Et le filz Deu tot veraiement
Alera ensi com dist longement
De lui la sante scripture.
Et cil sera en tiel torture
(Por qoi? Le filz deu sera vendu)
480
Qe mielz li fust q'il ne fust nasqu."
Et lors dist Judas le traitor:
"Rabbi, je ne sui cil, beu seignor."
Et il li dist: "Tu l'as dit."
Et lors, ensi com dit l'escrit,
485
Mange Yhesu ou ses amis,
Prist il un pain, a mon avis,
Si le or seigne et beneoit,
Et pois a ses disciples disoit:
"Prenez ce, qe il est mon cors,
490
Et si le mangez, qe de mors
Vos sera il tout garant."
Et il firent tout son comant.
Et pois prist le douz seignor
Une coupe de grant honor,
495
Pleine de vin mout precios,
Mes qant l'ot seigné le glorios,
A ses disciples il le donoit,
Et si li dist et comandoit:
"Or bevez vos, biaus douz amis,
500
Ce est mon sanc tot de fis,
Del Nuef Testament veraiement,
Qe ancor s'espandera il avent
En la remision des pecheors,
Por lor giter hors de tenebros.
505
Et ge mais", fist il, "en bevra plus,
Trosqe aicel jor qe serons lasus
En Jerusalin davant mon Pere
Et avec nos ma douce mere."
Qe qant ce ot dit, ensi le roi
510
Hors en le Mont Olivet, si com je croi,
Ou ses disciples et compaignons,
Et pois li dist itiels sermons:
"Vos sostandrez scandal por moi
En ceste nuit, qe ge le soi
515
Qe il dist, la sainte scripture:
‘Ge ferirai le pastor et paüre
Auront les barbiz de sa mort,
Dont elles escamperont senz nul henort.'
Ge por elles i serai pris
520
Et crucifié et pois ocis.
Mes qant je ai resuscitier,
En Galilee vos ai ascembler,
Et ce sera au tierz jor
Qant je ferai mon retor,
525
A droit dou reigne de mon Pere."
Et li dist le baron Saint Piere:
"Se tuit scandal i geist en vos,
Ge morirai," fist il, "ainz ou vos,
Qe je soie de vos traitor."
530
"Piere," fist le douz seignor,
"Ge di a toi por veritez
Qe tu me negieras trois fiez
Stanuit ainz qe le gal chante."
"He! sires," fist il mout dolante,
535
"Ge me leiroie ainz ocire
Qe ge vos negast, biaus douz sire."
Et cascuns li disoit tout autresi
A haute vois, tres bien vos afi.
Et en celle hore prist il a erier,
540
Le douz rois, por mi un sentier,
Et ou lui ses disciples mout dolant
Por ce q'il li ot dit ça davant,
Droitement en une contrée
Qe Getheseman estoit nomée.
545
(Ce est une mout bone.)
Et lors dist la Dieu persone
A ses disciples: "Sedez ore ici
Trosqe ge pri la Dieu merci."
Et Piere ou les deux filz de Zebedu
550
Se pristrent a contrister por Deu.
Et le douz rois li dist ailor:
"Ma arme a mout grant tristor
Et aura por voir trosq'a la mort.
Or, amis," fait il, "je vos conort
555
Qe vos sostenez tot en pais.
Veilez ou moi, ne soiez lais."
Lors entra il en la maison
Et si dist a un bas ton:
"He! douz Pere de tot celestre,
560
Se ceste mort puet estre,
Qe ge ne l'aie, je t'en proi-
Non com ge voil, mais si com te ploi."
Et pois revint il a ses disciples
Por ce qe il erent mout tristes.
565
Li trovoit il tuit en dormire,
Et Yhesu Crist li prist a dire:
"He!" fist, "une soule hore
Ne poez vos veilier ancore?
Veiliez er orez qe vos ne entrez
570
En tentacion, et tresbien sachez
Qe mon esperit est mout joent,
(Ce n'est la carne, ainz est dolent)
Qe il alera droit la su
Davant mon Pere ou grant vertu,
575
Et la char sera pasionee
Por le Juïs et marturiee."
Et qant il ot ce dit, sanz demore
Torna il en la maison, et ore,
Et dist ensi: "He! Pere, sire de douçor,
580
Pois qe il ne puet estre, beus seignor,
Qe ce ne aie ceste mort,
Soit ton voloir et ton deport."
Et derechief il est repairez
A ses disciples et si li rovez,
585
Por voir, ensi tuit en dormant
Come il fist il comencemant,
Por ses oelz qi erent agravez.
Et lors entre est il retornez,
Et si oroit il la mercé huie,
590
Mout doucement, le douz filz Marie,
Et coment? en ceste meme mou.
Et pois retornoit il en cel leu
En leqiel dormoient ses amis,
Et si li dist il mout pensis:
595
"Adormez vos et repousez!
Hee! Le terme qi est aprosmez
Qe le filz deu sera trahi
En les mains des pecheors, toz vos afi.
Levez vos sus, si nos alons,
600
Qe il aprosment, les felons."
Et tant com Yhesu a ce dit,
Et Judas cort plus d'un rabit,
Qi estoit un des douze compaignons,
Ou lui grant gent tuit environs
605
Ou lances et spees mout tranchant,
Fustes ensament, petiz et grant.
Mes cil Judas, mauveis traitor,
Donoit tiel signe a cil lecheor
Qe celui qe il beseira
610
Sera celui de cui il parla
A Chayfas, le haut barons,
Qant il afirma la traisons.
Mes qant il vint a Yhesu Crist,
Si le salue a haut et dist:
615
"Avé, rabbi, rois et seignor!"
Et aprés le baise, cil fous traitor,
Et il li dist mout humblement:
"He! ami, a qoi venist con tante gent?"
Et en celle hore si fu pris
620
Le douz rois et pere de Paradis
Por les Juïs ensi laidement,
Qe ne fu lairon mais plus vilement
Onqes mes pris a nul forfeiz
Com fu Yhesu, tresbien sacheiz.
625
Mes uns disciple qi ert ou lui,
Ce fu Piere, ensi com je cui,
Si ot tailé ou son coutel
Une des oreieles a un servencel,
A un des princes dels Judeis,
630
Et en celle hore dist le douz reis:
"Met ton glaive en son leu,
Por ce qe il n'est mie jeu,
Car celui qi a glaive ferra,
Tot en son il le recevra,
635
Et membre toi qe ge prier
Ne pois mon Pere, le douz et chier,
Por cel qi vuelent toute or
Pechier encontre son sauveor,
Leqiel me mandera ici adés,
640
Plus de douze compaignes a moi aprés,
De ses angles tot por moi amplir
La sainte scripture et por complir
Tout ce q'est dit por toz les sans."
Et pois dist il vers l'autre jans:
645
"Et vos estes venus tuit ensi
A prendre moi, tresbien vos di,
Ou glaives et fustes mout pesans,
Si com fusse lairon ou truans,
Et cascuns jor estoie ou vos
650
Entre le temple, non mie a rescos,
Por vos aprendre en la scripture,
Et vos ne me preistes a droiture.
Mes ce avez fait por bien ovrir
Toutes les prophetes et acevir
655
La sainte scripture et ce qi est dit
Por toz les prophetes en lor respit."
Et en celle hore le abandonerent
Toz le disciples et alerent.
Escampent tuit a grant aleure,
660
Mes celle gent outre mesure
Mainent Yhesu mout vilement
Droit a Chayfas et a sa gent,
La ou il erent toz ascemblez.
Et Piere li vait tot aprés
665
Trosqe a la maison de Chayfan,
Qi estoit mout faus, fels et truan.
Et Peire or segui son douz sire
Por veoir a dreit son grant martire,
A droit en la maison de celui,
670
Et vit q'il estoient environ lui,
Et il sce asetoit tot ore entre il
Por mielz veoir la fin de il.
Mes le princes ou l'autre gent
Cercoient entre lui mout fausement
675
Et queroient qi deussent tesmonier
Soure Yhesu, cil faus pautronier,
Por ce q'il les peusent ocire
A laide mort et au martire,
Mes il ne porent nul trover
680
Ce ce vousissent tesmonier.
Et sterent ensi en pensament,
Por ce q'il ne trovoient encusament.
I vint dous homes faus et mauveis.
"Seignors," font il, "por nostres leis,
685
Il dist l'autrier qe il destruroit
Le temple Dieu et pois le redriceroit
Pois trois jors et davant vos."
Et de ce furent mout joios
Toz le princes et l'autre gent,
690
De ce qe distrent cil recreenz,
Et leveront toz droit en estant
Et distrent au roi omnipotent:
"Et qoi dis tu de ce qe il dient?"
Et Yhesu ne li dist nient.
695
Et lors un prince mout sacerdoit
Li fist il: "Ge te conjur a droit
Qe tu me die tout le voir,
se tu es filz de Dieu por voir."
"Ami," fist il, "et tu l'as dit.
700
Ancor veras tu en un respit
Le fil de Dieu ou grant splendor
Venir da la destre dou sauveor,
Ou toute la vertu del haut Deu,
Desor les noules, cant a feu
705
Ardera li mondes a grant calor.
Et il staira ou mout grant douçor,
Ou lui ses angles et sa vertu,
Qi reprocheront la mort Yhesu."
De ce qe il dist ensi droitement
710
Se corrocherent il mout fortement.
Dont il pristrent ses garnimenz
Desor lui mout vileinement,
Faiçant toz joie et grant deport,
Et crient ad haut toz mout fort
715
Li un vers l'autre: "Il n'a blastemez!
Tresbien le savomes nos assez.
Adonqes ne feit mie mestier
A trover plus autre tesmonier."
Et pois disoient: "Qe vos scemble?
720
Ne est il de mort tresbien deigne?"
"Oil, oil!" cascuns disoit,
Et por sa face pois li spuoit.
Et li ferirent mout grant colee,
Celle fause gent malahuree,
725
Et por mi son cors et por mi son vis.
Cil pautroniers lais et chaitis
Dient ad haut toz a un cri:
"He! Crist prophetizoi qi t'a feri!"
Et pois li lierent mout stroitement
730
Iluec a une coloine et vilement,
Toz nu estiers de sa braie,
Et les ferirent a tiel raie
Por mi son cors a tiel randon
Qe le sanc a mout grant foison
735
En avaloit dou douz seignor
Trosq' a la terre. He! qiel tendror
Qe il soustien por ses amis!
Et por ce auromes Paradis.
Tout nos devomes soufrir por lui
740
En aqest monde paine et ennui
Por la grace avoir et gahagnier,
Trosqe il se leisa martorier
Por nostres ames garentir
Et por nos fere toz joïr
745
Ou lui en la perpetuel gloire.
Mes qant me vint en memoire
Tot ce qe fist le douz seignor
Veraiement por nostre amor,
J'en ai paüre et grant tristece,
750
Et mout grant joie et grant leëce.
Mais je ne vos pois tot conter
Por ce qe je vuel retorner
Au baron Saint Peire, qi est ensu
Hors de la maison qant il a veu
755
Les granz peines de son seignor
Dont il est trist et plein de dolor.
Iluec aprés il s'aseré
Hors de la maison graim et iré.
Et une ancille d'un de cil baron
760
Ala a lui ou un tiel sermon,
Et dist a lui: "Tu estoit com Crist."
Et il le negoit a elle et dist:
"Amie belle, ne sai ce qe tu dis."
Et pois d'iluec se part mout pensis.
765
Et por qoi? Por la peure qe il oit.
Et une autre feme le regardoit,
Et dist a cil qi iluec estoient:
"Et anc cestui ou Yhesu aloient."
Et derechief il juroit et dist
770
Qe il ne conoisoit Yhesu Crist.
Et aprés cil qi iluec estoient
Venirent a lui et si disoient:
"Veraiement tu es de cellor
Qi estoient ouanc ou le prophetecçor."
775
Et il li dist lors ou serement
Q'il nel conoisoit veraiement.
Et en celle hore le gal chantoit,
Et le baron se recordoit
De ce qe Yhesu li avoit conté,
780
Dont il est dorent et iré.
Et lors en fu il mout penseros
Hors de la maison et mout doleros,
Plurant en soi et lamentant,
Por ce q'il negeit le omnipotent
785
Por la paure dou grant martire.
De celui ne vos voil je plus dire,
Ainz vos redirai del autre gent,
Qe il furent toz mout joent
Toute celle nuit trosqe al autre jors,
790
Qe il porparlerent, cil traitors,
La mort de Yhesu, et si le menerent
Lié a Pilat mout stroitement.
Mes pois qe il fu jujé a mort,
N'en ot Judas nul deport,
795
Ainz est il penti de son forfeit
Et de la feünie qe il ot feit
De Yhesu Crist, son douz seignor.
Et lors prist il ou grant dolor
Toz les diners de son peché
800
Et est venuz graim et iré
La ou il rovoit les barons.
"Seignors," fist il, "pechiez avons
Dou douz seignor Yhesu Crist.
Je en sui pentiz et mout trist."
805
Et il dient: "Ce ne chaut a nos,
Qe se tu as mespris en rescos
Tu le sauras sanz falliment,
Ce qe tu as ovrez veraiement."
Et il lors senz plus arester
810
Les gietent jus devant le berner
Iluec aprés ses piez a la terre.
Et pois aloit il a conqerre
Sa mort por voir sens mercei,
Qe il s'apandoit, si com je crei,
815
Por son forfeit droit a un laz,
Dont il perdi joie et solaz.
Et qant les princes ensi virent,
De cel avoir ansi dirent:
"Nos nel devomes mie sauvers
820
Tiel avoir ne tiels diners,
Por ce qe il sont de feünie
Qe fist Judas del fil Marie,
Et prez de sanc et paëment."
Dont il s'acordent toz ensament
825
Et achaterent un saint chanpt
De terre de cel maisme argant,
Leqiel est por voir ansi apellé
Le Champt Acaldemac por verité,
Por enfoir toz les penitans
830
Meïsmement en aicel champt.
Et en celle hore li fu ampli
Tot ce q'est dit por Yeremi,
Car il dist por trente diners
Se doit un champt ancor achater
835
(Tot por le fil Israel)
Leqiel sera de mortel flagel,
Et leqiel sera en latin nomé
Le Champt Saint por verité.
Mes ensi com le douz seignor
840
Li fu mené a tiel dolor,
Davant Pilat, le grant baron,
Li fist il une tiel raison.
Et qiel? "Tu es le rois des Judeis?"
Et lors dist le douz reis:
845
"Tu l'as dit et il est voir."
Et qant les princes de fol espoir
Le acusoient davant Pilat
De mout grant tort et de forfait
Et il taisoit mout hublement,
850
Qe il ne disoit ne tant ne qant,
Et Pilat li dist: "He! Yhesu Crist,
Le fil de Dieu, leqiel nasqist
De la preciouse Virgen Marie,
Nen oïs tu qiel tricherie
855
Qe cil dient tot hore de toi
Por toi ocire ou nostre loi?
Mes qoi en dis tu de lor plait?"
Et le douz roi tout entresait
Encontre d'els plus ne parloit.
860
De ce Pilat mout se merveiloit
Por ce q'il creoit veraiement
Qe il fust le roi omnipotent.
Mes il cremoit por l'emperer
Qi estoit a Rome ou grant berner,
865
Ce fu Cesar, un grant seignor,
A laisier por voir le sauveor.
Et por qoi? Por ce qe il ne li tolist sa terre,
Et qe il ne li feist fere guerre.
Et por ce fist il tot ascembler
870
Le grant pueple de son berner.
Ce fu le jor de une lor feste
Qe Deu fu mort, le pere celeste.
Qe il avoient en sa usance
A leisier un sens demorance
875
De ses prisons, leqiel voloit
Son pueple, el qiel mielz amoit.
Et en celle hore si estoit pris
Un fel lairon, a mon avis,
Le qiel estoit Barabas nomez,
880
Et il lor dist: "Or escoutez!
Qiel vollez vos qe leise alere,
Ou Yhesu Crist ou Baraban laire?"
Q'il savoit bien a son escient
Qe il le ocioient toz ensement,
885
Veraiement por envie.
Ce fu mout grant feünie
Qe il distrent toz por son talan:
"Nos volomes ainz Baraban."
Et tot derechief Pilat redist:
890
"Et qe feromes de Yhesu Crist?"
Et il distrent toz de fis:
"Nos voilons qe il soit crucifis!"
"Et por qiel forfeit?" ce dit Pilat.
Et lors le pueple tot entresait
895
Comenceit a crier et dire:
"Nos volomes qe a martire
Desor la crois il soit mort."
Et Pilat redist. "Ice est tort,
Mes ge ne vos voil contrester."
900
Et lors se fist il eue aporter
Et davant toz il se lavoit
Ses blances mains et si disoit:
"Davant vos toz je sui lavé,
Por ce qe je n'en voil peché
905
Et vos aurez selonc raison."
Il respondirent toz a un ton:
"Le sanc de lui soit soure nos
Et sor toz cil qu'issiront de nos."
Et lors leisoit Barabas aler
910
Et Yhesu donoit a martirier.
Et les princes les ont pris
Et si le moinent a mon avis
En une chambre ou grant frebor,
Faicent li toz grief desenor
915
Q'il li desfluboient son mantel,
Et pois li affluboient tout de novel
D'une choche mout aspre et dure
Et aprés i firent itiel laidure
Q'il li mistrent une corone
920
En son chief, qe nulle persone
Nen vit mes une plus dolorouse,
Q'elle est d'espines mout angosouse,
Qe le fist sangnier por mi le vis.
Aprés les pongoient plus de fis
925
Da la destre part dou douz seignor
Ou chanes agues ou grant ardor,
Et se gaboient toz de lui,
Q'il venoient davant lui
Tuit enginoions ou grant boffois,
930
Dient: "Avé, rois des Judeis!"
Et aprés les feriroient por mi sa face
Et por son chief, ou grant soulace
Avoient toz dou douz seignor,
Por q'il estoit en tiel effroi.
935
Et qant cascuns ot ensi gabé
Dou douz seignor et il l'ont afiblé
De son mantel et de ses garnimanz,
Si le menerent a ses tormanz.
Gietent li soure por la figure,
940
Fang et fumier at autre laidure,
Et mainent ensi le douz roi.
Encontrent il un Chirenoi,
le qiel estoit Symon apellé,
Qi venoit d'une ville, por verité.
945
Et lors firent il porter a cellui
La droite croiz dou douz Yhesu,
Tot arier lui, vousist ou non,
Por la paure qe il a dou baron.
Et ariere lui aloient grant gent,
950
Homes et fames toz lamentent
Le douz roi et a baisses tons,
Por ce q'il cremoient les barons,
Lesqiels estoient toz amis
Del aute roi de Paradis.
955
Et il li dist mout hublemant:
"Ne plurez vos ne tant ne qant,
Filz de Jerusalin, ore por moi,
Qe je alerai droit a mon regnoi.
Ainz plurez vos," fist il, "sor vos,
960
Et sor toz cil qi ensiront de vos,
Por ce qe il vient a droit cil tenz
El qiel dira la sainte genz:
‘Cil cors sont beez et sanz
Leqiels ne portent nuls enfans,
965
Et celles mamelles qe ne lateront
Joie et deport en meneront.'"
Et il clamoient toz en plurant:
"He! mont! por Deu omnipotant,
Avalle sor nos et si n'auci,
970
Qant nos perdomes itel ami,
Ce est le nostre pere et seignor,
Le fil Dieu, le verai sauveor."
Et mainent ensi toz grant duel,
Venirent arier lui ou son vuel,
975
Droit en un leu qi est apellé
Golgotan veraiement en ebré,
Et Calvaire lieu droit en latin.
Et les barons de mal destin
Le despoilerent de son garnimant.
980
Pois les firent porter avant
Sor son col la sainte croiz
Et crient cascuns ad haute voiz,
Et dient toz: "Si tu es li haut roi,
Done secors tu meisme a toi."
985
Et la sainte croiz pois afermerent
Tresbien a sa guise et isnelement
Et desus mistrent le douz seignor
As gloz de fer ou grant ardor.
Et aprés letres desor lui escrist
990
En tros lengues le nom de Crist.
Pois partirent ses vestimens
En qatres pars mout joiousamens;
Si mistrent sortes entre lor
Sor les roubes dou creator.
995
Mes ge ne vai conté de sa mere,
La preciouse geme et lumere,
Q'elle maine une tiel dolor
Qe il n'est nul n'en aie tendror.
Qant elle vit son fil lever
1000
Sus en la cruiz et claveier
Ses piez et mains a tiel dolor,
Adonques pluroit ou plaint et plor:
"He!" fist elle, "fil, sires et ami,
Creaor dou ciel, de la terre autresi,
1005
Por vos ai ehue mout grant joie,
Assez plus qe dir ne poroie,
Por ce qe vos venistes de ciel
Et pristes en moi vostre ostiel,
Soulement," fist elle, "por vostre valor.
1010
He! biaus fil, pere et seignor,
Et ore vos vei en tiel martire
Qe nulle boche nel poroit dire,
Dont je sent et ai tant tendror,
Biaus douz fil, por vostre amor,
1015
Qant je vos vei ensi stere
Voirement por nos delivrere
Da les granz poines dou diable.
He! fil," fist elle, "roi espiritable,
Tu me done la mort ou toi!
1020
Biaus douz fil, franc pere et roi,
Por qoi las me tu vivre tant angosouse?
He! fil," fist elle, "ta mere et spouse,
Je ne sent ore autre en moi
Se poines non et dolor por toi,
1025
Qant je vos vei en tiel mainiere.
He! fil," fist elle, "et ma pregiere,
Se il vos pleist, entendez por moi,
Qe tu me face morir ou toi.
Ensi seras tu droit seignor,
1030
Se de moi te prent tendror."
Et en celle ore sal elle ensu,
La douce mere dou roi Yhesu,
Por tochier son droit seignor,
Et lors li dist le creator:
1035
"He! mere," fist il, "cest est ton fil."
Et a Saint Jehan pois fist il:
"Ce est ta mere, biaus ami."
Et en celle ore, tout de fi,
La prist le disciple en sa garde,
1040
Et bien sachez qe il ne se tarde
A fere a li henor et bien,
Et tout ce qe a li se convien.
Mais avec Yhesu dous lairons
Firent crucifiers les bairons,
1045
Li un a destre, l'autre a sinistre,
Et cil clamoit le Pere celestre
Merci humblement a sa seignorie.
Et lors li dist li fil Marie:
"Hui seras tu en Paradis
1050
Avec mon Pere tout de fis."
Et les uns comunalment
Les blasphemoient toz ensament,
Si li movoient tout or son chief,
Dient ad haut toz derechief:
1055
"Ensi doit," font il, "aler
Cil fol gloton qi dist l'autrer
Qe le temple Dieu destruroit
Et pois trois jors le redifieroit.
Mes si il est Dex le sauveors,
1060
Ordun il maine a soi secors,
Et se il ne puet son sauver
Coment porroit il nos aider?"
Aissi gaboient il entre lors
Des poines, dou mal et des dolors
1065
Qe il faisoient a Yhesu Crist,
Trosqe a seste, selonc qe dist
La test de la sainte Scripture,
Qe toute gent ot paüre
Por les tenebres qe furent grant
1070
Tros dau chiel jusqe au fondamant,
Et duroit da seste trosqe a none.
Et lors clamoit il, la Dieu persone,
Ou mout grant vois dient ensi:
"Hely, Hely, le masabactani!"
1075
Leqiels noms sont entrepretez:
"He! mon Dieu, ne m'abandonez!"
Mes un home qi est iluec aprés,
"Helie," fist il, "ot clamés."
Et un autre home prist adroit
1080
Une sponge, si la bagnoit
D'acet et de fel mout amere,
Et pois li apors sens grant pregiere
Sus en la boche dou douz seignor.
Pois distrent entr'els cil lecheor:
1085
"Or veremes se Helia venra
Por lui delivrer, qe il l'apella."
Et lors prist Longin sa lance,
Si le feri sanz nulle doutance
Droit en le destre por tiel aïr
1090
Q'il ne fist sanc et eue ensir.
Ce fu une mout grant demonstrance
Qe fist Dieu et sinefiance,
Qe le sanc senefie la grant victoire
Qe fist le rois por nostre memoire,
1095
L'eue por voir, le baptisme sant,
Por qoi nos somes hors de tormant,
Si atendomes la sainte loi
Qe nos a doné le douz roi.
Et tot derechief Yhesu clama,
1100
Et droit en celle hore s'en alla
Son esperit en grant douçor.
Mais le temple, sens nuls error,
S'en est partiz an dos moutie,
Tot por le criem le fil Marie,
1105
Et teremoutes tot ensement
Por les vertuz dou roi puissent,
Et maintes tombes s'en ovroient
Et maintes sains cors i dormoient,
Ou mout grant leëce et a sejor
1110
Si firent il lores retor
Droit en la cité, ou ses amis
En parle auqant, a mon avis.
Mes Centurions ou toz ses piers,
Qi erent iluec toz por gardiers,
1115
Qant virent les vertuz de Yhesu Crist,
Parloient ad haut cascuns et dist:
"Yhesu Crist est il voirement,
Le fil Dieu omnipotent."
Et maintes fames iluec estoient,
1120
Lesqiels tote hore segui avoient
Le douz roi, pere et seignor,
Lesqiels estoient ou grant dolor,
Marie Jacobe, Marie Magdalane
Et la mere dou filz Zebede,
1125
Toz por enfoir son droit seignor,
Se ells porroit, en aicel jor.
Et ensint starent trosqe a la soir,
Qe un home de mout buen espoir,
Ce fu Josep de Baramathie,
1130
Uns mout gentil home, por foi vos die,
Leqiel ert esté mout longement
Disciple de Yhesu, roi omnipotent,
Ala adroit a Pilat et si li qist
Le santisme cors de Yhesu Crist,
1135
Et il li outroit son voloir.
Et ailors tant com fu la soir
Vint Nicodemus a Josep et dist:
"Toilons le cors de Yhesu Crist,
Et si le ongeons del ongement
1140
Qe ge ai aporté." Et veraiement
Ce fu mira et aloe a grant foison
Qe li aportoit cil bon baron,
Trosqe a cent livres, a mon avis.
Tot ensi come estoit en aicel dis
1145
Lor costumes et lor loi,
L'a enfoïz selonc sa foi.
Mais en tiel lieu ou Crist fu mort,
Si ert seignors [d']un mout bel ort
Ou avoit une mout belle tombe
1150
De marbre ros, aute et parfonde,
En laqiele ne avoit nul home esté.
Iluec ont Yhesu enfoé,
Envolupé en un sydoine precios
Ou tote la mirre et aloe oderos.
1155
Qant il l'oirent bien enz seré
D'un mout bel sac, por verité,
Il s'en partirent et si s'ent aloient,
Et iluec aprés si remanoient
Marie Magdalane ou les autres Maries,
1160
Tresbien sachez, mout esmaries.
Esgardent elles la sepulture
Dou fil Dieu, roi de droiture.
Et l'autre jor venirent les barons
A Pilat et distrent tiels raisons:
1165
"Yhesu," font il, "si dist l'autrier
Qe pois sa mort ot il resuscitier
Tot droitement en le tierz jors.
Dont vos conseilons, biaus seignors
Qe vos le fachez tresbien garder,
1170
Qe de nuit ne venissent por emblier
Ses disciples a droit et veraiement
Diroient il, a nostre scemblent,
Qe il seroit da mort resuscité,
Et ce seroit," font il, "por verité
1175
Peior maus qe ne fu le primier."
"Et vos le faites tresbien gardier,"
Li fist Pilat, "et com mielz le savez."
Et il li mistrent gardes assez
Tout d'avirons de celle tombe,
1180
Tresbien sachez, a la rëonde.
De cels laisomes or estiere.
Si torneromes au douce pere,
Qe il est alé tot droitemant
En l'enferne mout joiousemant.
1185
Et por qoi? por secorre ses amis,
Lesqiels sont en tenebror mis.
Et ce fu la primier jornée
Qe fist Yhesus por sa destinée,
Pois qe il fu mort et crucifiez
1190
Por les Juïs. Et tres bien sachez
Qe Adam en fist mout grant feste
Avec ses amis, a qi mout pleste
Celle venue dont il disoit:
"Et les mains qe me creoit!"
1195
Et ensi dist cascuns por soi
Toz le prophetes: "C'e le douz roi,
Leqiel nos vint por delivrer
De ces tenebror et ameiner
Avec soi sus en Paradis."
1200
Dont il menoient, a mon avis,
Une tiel joie et tant finable
Qe entre l'enferne cascun diable
En tremoient de la grant peüre
Qe il orent del roi de droiture.
1205
Si se clamerent toz la mort,
Por ce q'il n'en ont plus enort
Pois qe son castel est abatu,
Et dient toz: "Petit vaut nostre vertu
Encontre celle de Yhesu Crist,
1210
Qe il est fil Dieu, et il le dist
[Com la soa boche Yhesu Crist]
Tresbien a nos l'autre jor,
Qant il pricheit ou grant veror
Les saintes paroules a la gent,
1215
Dont nos somes en grant torment."
Mes il pluroient a tiel dolor,
Toz les diables davant lor seignor,
Sa paine et son mal et son forfeit.
Et le douz rois ailors a dreit
1220
En menoit ou lui toz ses amis
Ou mout grant joie en Paradis.
Ce fu a droit le segont jor
Qe Yhesu Crist ou grant splendor
Vint en Jerusalin davant son Pere,
1225
Et avec lui tot son bernere,
(Ce furent cil q'avez antanduz)
Mais aloit davant ses druz
Ensi sanglent droit a son Pere,
En tiel guise et en tiel mainiere
1230
Com il estoit droit sor la cros,
Qant enavrez il fu por nos.
De ce les angles se marveiloient
Mout fort toz et pois disoient
Au douz Pere: "Qi est cestui
1235
Qi est tant bel et por chui
Vient tantes armes en Paradis?"
Et il li dist: "A mon avis,
Il est celui cui aorier
Vos devez," fist il, "tot entier,
1240
Ensi com moi, qe il est mon fil
Leqiel mandé en grant exil
Jus au monde por sauvacion
De mes amis et de sa region,
Mes les Juïs si l'a mort."
1245
Et en celle hore si n'orent henort
Toz cil qi iluec estoient,
Qant le fil Dieu conoisoient.
Dont les angles et les cherubins,
Avec les archangles et les seraphins,
1250
Comencerent chanter doucement
La gloire dou Fil et dou Pere omnipotent
Et dire: "Sens, sens, sens, Deus Sabaoth,
Plein sont les ciels et la terre tot
De ta grant gloire et de ta douçor.
1255
Beneoit soit cil qi el nom dou seignor
Vint en la preciouse Virgen Marie,
Dont la nostre joie est replenie
De toute leëce et de tot baudor.
Dont es beneoit, biaus douz seignor."
1260
Et onqes mes n'en aura fin
Cel douz chant por nul cherubin
Ne por l'autre gent qe sont lasu.
Or redisomes de Yhesu,
Q'il est retornez tot droitement,
1265
Si com pleit au pere omnipotent,
En cil lieu meisme o il fu enfoez.
En celle hore est il resuscitez,
Et hors de la tombe est il ensuz,
Et alé por de mi cil esperduz
1270
Qe eront iluec por lui garder.
Tresbien sachez qe mot parler
Ne puet nuls d'els qant il le virent;
Ainz chierent toz qant il sentirent
La grant douçor dou nostre seignor.
1275
Et il s'en alla ou grant splendor
Droit en Galilee, a mon scemblant,
Et les gardes se partirent avant
Et alerent toz a ses maisons.
Comunement dient ad haut tons:
1280
"Il est dou tot poësteïs,
Dont nos creons toz de fis
Q'il soit pere, rois et seignor,
Plein de mervoilles et de splendor,
Et qe il puisse fere ce qe il vuoit,
1285
Et sens lui nulle chose pooit."
Et ce fu en le tierz jor
Pois qe il fu mort a itiel dolor
Desor la croiz por les Juïs,
Lesqiels les oucist toz a ses leis.
1290
Et celle hore les trois Maries
Achateront aromat, tresbien sachies.
Droit a la tombe elles alerent.
En celle hore qant celle gent
Estoient alées a ses maisons
1295
Ou toz les princes et les barons.
Et ce fu al hore dou matutins,
Q'elles trovoient un des seraphins
Desor la tombe tot en seant.
Si chantoit il si doucemant
1300
La resureccion dou douz pere
Qe nulle d'elles ne puet parliere,
Ainz li scembloit au son avis
Qe cascune fust en Paradis.
Et ailors li parloit et si li dist:
1305
"Ja querrez vos," fist il, "Yhesu Crist,
Leqiel fu crucifié a mort
Por les Juïs a mout grant tort?
Por voir," fist il, "est resuscité.
Veez ci la tombe por verité!
1310
Si vos comande toutes aler
Droit en Galilee, com dist l'autrer."
Mes la leëce I fu tant grant
Qe elles firent toutes ensemant;
Ce fu sa mere primierement,
1315
Et ses serors veraiement.
De ce q'elles sa dou creator,
En alerent sens nul sejor
En Galilee isnelement.
Et la fu mout grant ascemblement
1320
Des amis dou douz pere et roi,
Qe le disciples, si com je croi,
I furent toz comunalment,
Fors Thome qe, a mon scemblent,
Estoit alez hors por visiter
1325
Amis de Yhesu por prichier.
Et estoient il en une maison
Mout belle et gente toz d'aviron,
Ou portes fermées, fenestres et hus,
Por ce q'il ne fussent aperceus
1330
Por Phariseis et por autre gent
Qi les livroient a grant torment.
La li est aparu Yhesu Crist
Tot en de mi d'els et si li dist:
"Pax vobis, biaus douz amis!"
1335
Il estoient toz mout pensis
De ce q'il estoient ensi enserez;
Et dont estoit iluec entrez
Ensi celeement entre lor,
Dont il avoient toz grant error.
1340
Et il li aprist la droite voie.
Je ne sai por qoi vos longieroie
Ce qe se puet dire brevment.
Il les visitoit mout sovent,
Trosqe a cel jor q'il monta en ciel,
1345
Q'il ala droit a son ostiel
En Jerusalin aprés son Pere.
Et il remistrent en tiel maniere
Qe les disciples furent flamez
Dou Saint Esperit, tresbien sachez.
1350
Pois se departirent por tot le monde,
Tant com il vire a le rëonde.
Et il laisomes ensi ester,
Por ce qe je voil or afiner
La riche matire tout droitement,
1355
Qe il pleist au roi omnipotent
Qi vos et je tot ensament
Faiçomes sens failimant
Qe nos soions dignes d'avoir
Ce qe nul cuer poroit pansoir.
1360
Mais ainz qe me voille arestier,
Vos voil je dire et conter
Une mout mortiel et grant paüre,
Qe sera ancor tot a droiture.
Et ce sera le jor dou judis,
1365
Qe Dieu venra, ou lui ses amis,
A jujer toz les pecheors
En cest monde, dont grant peors
Devroient avoir les faus pechieres,
De ce qe Diex en tiels manieres
1370
Mandera son fil au jugement,
Tot ensi sens nul falliment
Com il estoit qant il fu mis
Sus en la croiz et por nos ocis.
Et tot ce sera en icelle hore
1375
Qant toute genz sanz demore
Sera anscemble davant lui
En Josephat, si com ge cui.
Et en celle hore le douz seignor
Moustrera davant cascun pecheor
1380
Ses plaies toutes apertement
Et tot son martire ensement,
Et pois li dira ou grant douçor:
"Biels fils," fera il, "por vostre amor,
Por ce q'estes toz en pais,
1385
Veraiement por le grief fais
Oster da vos ou grant martire."
Et en celle hore sa toz eslire
Les bons da la destre part
Ou grant leëce, qa il parent qart
1390
Qe la sentence i soit donee
De la chose q'il ont tant desiree
Por la merci dou douz seignor.
Mes ce n'est mie nul pecheor,
Por ce qe il remeis da la senestre,
1395
Et n'en ouse mie le roi celestre
Gardier mie pormi sa face.
He! douz roi, por ta douce grace
Ne me leissiez estre doloros!
Et pois meinent toz les pecheors
1400
Grant dolor, claiment la mort toz ensement
Por les martires qe il attendent,
Les qiels n'auroient mes nulle fin.
Et en celle hore le roi divin
Dira encontre ses amis:
1405
"Or venez, beneoit, en Paradis,
La ou vos sera tot gierdonez
Le grant martire qi soufert avez
En cest monde por moi servir,
Dont vos voil ore tot merir
1410
Ce qe je vos ai promis."
Et pois dira, a mon avis,
A l'autre gent ou mout grant ire:
"Alez, maleoit, au grant martire
Ou les diables en sa cité."
1415
Et ensi droit por verité,
Toz les apostres ou grant iror
Et toz le sanz dou nostre seignor
Por afermer la sainte foi
De la scripture et de la loi.
1420
Et ensi sera cascuns paié
De tot ce qe il aura ovré
En cest monde senz failir,
Dont nos devons tot mes servir
Le roi poissant mout hublement,
1425
Por ce qe il nos face joiousement
Ester en aicel jor ou grant leëce.
He! douz roi, hors de tristece
Ostez nos enancet et brevment!
Qe tiel roman vos aprent,
1430
Del qiel auromes joie et henor,
Plus qe dir ne se poroit a nul jor,
Se nos tenomes le droit sentier
En cest monde dou fil et dou per.
Et il nos done ancor a joïr
1435
Por sa merci et sanz failir
Avec ses angles en la douçor,
Qe est plus ploine de fin odor
Qe nuls la poroit onqes contere.
"Amen", diez vos, cascune suer et frere. Amen.
1440
Hic finiatur Passio nostri Salvatoris.
Nostra est redemptio pena creatoris
Ipsa resurectio lux existat roboris
Per qua[m] justa concio vitat iter nemoris.
Ci porfenist la grant ystoire
1445
De Yhesu Crist le roi de gloire:
Comant il fu pris et liez;
Ses mans, ses piez fu encloez;
Dau destre laht il fu feruz,
Sus en la croiz dals mescreüz;
1450
Et por nostre redemption
Il soufri mort et passion,
Com il est voir et je le croi.
He! sire Diex, saintisme roi,
Perdonez moi toz mes pechiez
1455
Et me gardez d'aversitez!