FAÇON s. f.

FAÇON s. f.

[FEW III, 359a factio; DELI 2 fazione; T-L : façon ; TLF VIII, 564b façon; TLIO fazione]

0.1 facion, facon, facons, façon, façons, faissonz, fasson.

0.2 Dal latino factionem.

0.3 1 ‘Modo di comportarsi, di essere’. 1.1 Nella locuz. de icel façon ‘In quel modo’. 1.2 Façon de ‘Forma di qcn’. 2. ‘Modo di essere, apparenza’. 2.1 ‘Apparenza esteriore, aspetto fisico’. 2.2 (Soprattutto nei testi epici e in formule fisse) ‘Volto’. 2.1 Per estens. ‘Persona’. In partic. ‘figlio’. 3. ‘Modo in cui una cosa è fatta’. 3.1 ‘Dimensione di una cosa’. 3.2 [Riferito a una pianta o a un animale] ‘Tipo’.

0.4 Francesca Gambino 13.05.2019. Ultimo aggiornamento: Francesca Gambino 13.05.2019.

 

1 ‘Modo di comportarsi, di essere’.

– « Ce n’est pas ensi en Dieu, mes toz ensemble presencialment. Por ce faillent ciaus qui dient que en lui fu li tens mués quant il li vint novelle pensee dou monde fere. Mes je di bien que ceste façon fu en son conseil eternelment, et que devant le comencement n’estoit nul tens, mes sa eternité; car li tens fu comenciez par le creature, non le creature par le tens», Brunetto Latini, Tresor, 1, 10, 1.

– «De la façons dou bon ceval corser | Pleit vos oïr? Je la vos sai conter», L’Entrée d’Espagne, 6529.

– «Encore est signes de sainté manifestemant qant l’oissel scemble estre vistes et liez et de clere et de belle façon e q’il prent egalmant da chascune maiselle la char, e la egestion est continuemant enduite, non pas abscisse, et formant blanche, et de noir i doit estre soutilmant, et suen ventre doit estre seches», Daniele Deloc da Cremona, Le livre de Moamin, I, 51, 9

 

1.1 Nella locuz. de icel façon ‘In quel modo’.

– «En ceste maniere et de icel façon vint li ange Gabriel a moi, Mahomet», Le Livre de l’eschiele Mahomet, I, 6.

 

1.2 Façon de ‘Forma di qcn’.

– «Et sa nature est qu’il eschaufe sa luxure et gissent ensemble come les homes font avec les femes et engendrent filz que la femele ne porte que .xxx. jors; et por la briefté dou tens nature n’a povoir de complir sa forme et la façon d’iaus dedenz le cors sa mere, ainz naist une piece de char blanche sens nulle figure se ce non que ele a .ii. iauz.», Brunetto Latini, Tresor, 1, 199, 2.

 

2. ‘Modo di essere, apparenza’.

– « Li .v. chapitre parole de la façon de l’eschiele par la quel Mahomet monta ou ciel», Le Livre de l’eschiele Mahomet, INDEX, 5.

 

2.1 ‘Apparenza esteriore, aspetto fisico’.

– « Li .xxiii. chapitre parole coment Mahomet vist les anges qui ont nom k[e]rubins, et de quele façon il estoient», Le Livre de l’eschiele Mahomet, INDEX, 23.

– «Et ensinc com il me disoient ces noveles, jeo regardei entre elx et vi un hom trop bel et trop bien fait de totes ses façons ad grant merveille, et de trop bel aage, non pas vielz, qui seoit sur un siege de clarté», Le Livre de l’eschiele Mahomet, XIII, 15.

 

2.2 (Soprattutto nei testi epici e in formule fisse) ‘Volto’.

– «Ces dos prodomes ceschuns saist pont a pon | Si come Carles o la fiere façon | Entra en Espaigne conquere le roion», L’Entrée d’Espagne, 2782.

– «L’orgoilos princeps a la fere façon», Niccolò da Casola, La Guerra d’Attila, I, XII, 1968.

– «Va s’en la raine a la clere façon», La Geste francor, Berta da li pe grant, 2490.

– «Lour vint ancour sour lu, mes qand vit la façon | dou fil, qe a lu sembloit plus q’autre rien dou mon, | le cuer li entendri e retorna a cil pon», Niccolò da Verona, Prise Pampelune, 710.

 

2.3 Per estens. ‘Persona’. In partic. ‘figlio’

– « E si le alatò cun fust ses façon», La Geste francor, Enfances Bovo, 282.

 

3. ‘Modo in cui una cosa è fatta’.

– «Le pans de son obers fu de tele façon | Ne dote spee ni quarel treit d’arcon», L’Entrée d’Espagne, 860.

– «L’aste le pain debrise et fist tronchon | Et celle alle cuens fu d’une tel façon, | Que usbers ne armes que aust li Sclavon, | Ne i vaut un pan de Lille qu’el fer o li penon | Le mist pormi li cors, mort le rue de l’arçon», Niccolò da Casola, La Guerra d’Attila, I, XII, 1835.

 

3.1 ‘Dimensione di una cosa’.

– «E perchuit une nef de petite façon», Niccolò da Verona, Pharsale, 2192.

 

3.2 [Riferito a una pianta o a un animale] ‘Tipo’.

– «et osiaus de toutes faissonz ont en grant habundance», Marco Polo, Il Milione, IV.

– «D’aubres de oliver et des autres façon», Niccolò da Casola, La Guerra d’Attila, II, XVI, 1462.