GAAING s. m.

GAAING s. m.

[FEW XVII, 464b *waiðanjan; DEAF, G5 gaaignier (gäaing); T-L gäaing; DMF gain1; TLF IX, 24a gain; TLIO guadagno; GDLI guadagno]

0.1 gaaing, gaing.

0.2 Dall’antico francone *waiðanjan.

0.5 1 ‘Ciò che si ottiene da un’attività come profitto materiale’. 1.1 ‘Bottino di guerra’. 1.2 [Econ./comm] ‘Interesse ricavato sul capitale, usura’. 2 ‘Vantaggio personale, beneficio’. 2.1 ‘Miglioramento della propria condizione’.

0.6 Francesca Gambino 10.07.2019. Ultimo aggiornamento: Francesca Gambino 10.07.2019.

 

1 ‘Ciò che si ottiene da un’attività come profitto materiale’.

– «Mes garde que ton gaaing soit biau et covenable, car la loi nos a deveé lait profit. Senequa dit: Foies laide gaaing come perte. Li maistres dit: Profit qui vient en male renomee est mauvais; et je ameroie miauz a despendre que laidement a gaingnier. Et si doit estre le gaaing amesurés; car Cassi[do]res dit que se le gaaing ist de covenable mesure il n’aura pas la force de son non.», Brunetto Latini, Tresor, 2, 65, 2.

 

1.1 ‘Bottino di guerra’.

– «L’un quier a l’autre son ore son arjant, | Car dou bien randre funt les grant argument ; | A vint, a trente se vunt entredisant | Le uns a l’autre, jurant e prometant | Che lor gaaing partiront loialment», L’Entrée d’Espagne, 7259.

 

1.2 [Econ./comm] ‘Interesse ricavato sul capitale, usura’.

– «Dieux a donné foy a homme pour ce qu’il gaaingne merite des choses qu’il n’entent mie, car aussi comme tu dois savoir gré a cellui qui te preste sanz gaing et sanz plege et sanz lettre de juge, aussi t’ay Ottroyé ta parolle simple, aussi se tu croiz de Dieu et de ses œuvres ce que tu n’entendez, tu az gré de Dieu de ce que croiz, et par le gré az merire et par le merite az gloire; et que Dieux aye achoison de toy donner gloire, donne roy aux nommez.», Tommaso di Saluzzo, Livre du Chevalier Errant, 74, 4.

 

2 ‘Vantaggio personale, beneficio’.

– «Tulles dit: Car il n’est si grant gaaing come de garder ce que l’en a.», Brunetto Latini, Tresor, 2, 74, 14.

– « Et je sai bien coment Venisiens ont eü grant bien et portent aveuc yaus grant gaaing de mon regne; || et encore sai ge tot apertement coment ciaus de mon regne ont eü grant gaaing de Venise», Martin da Canal, Estoires de Venise, 1, CXIX.

 

2.1 ‘Miglioramento della propria condizione’.

– «Si remest cele meslee sans nul gaaing, que Franceis n’estoient pas acostumés de monter eschieles des nes, enci con Venisiens estoient», Martin da Canal, Estoires de Venise, 1, LI.