RIALFrI - Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana# ISSN 2282-6920

Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana

Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana

[CHANDELABRE] s.m. e f.

[CHANDELABRE] s.m. e f.

[FEW II-1, 181b candelabrum; T-L chandelabre; GDC chandelabre; TLF V, 102a candélabre; TLIO candelabro; GDLI candelabro]

0.1 candelabras, candelabre, candelabres, chandelabras, chandelabres.

0.2 Dal lat. candelabrum, der. di candela ‘candela’.

0.3 Nell’Entrée il genere femmminile del sostantivo si evince dall’aggettivo attributivo ad esso riferito, in rima, ma cfr. i dubbi di Holtus 1979, p. 244.

0.4 1 ‘Grande sostegno, spesso ornato e a più braccia, per sorreggere più candele’.

0.5 Francesca Gambino 21.08.2025. Ultimo aggiornamento: Francesca Gambino 21.08.2025.

 

1 ‘Grande sostegno, spesso ornato e a più braccia, per sorreggere più candele’.

– « Entre muls e camels e dromedaires gras | Qui portent pavaillons, candelabres e dras, | Escoëles d’or fin e copas et enas, | Plus ont or en lor freins de trente mille mars», Roman d’Alexandre (B), in versi (versione B), 4153.

– «E les dos candelabras qui sunt de Belian», Foucon V19, 1360-1366, scriptorium lombardo, 12629.

– «[41] Quant cardinaulz et archevesquez, evesquez, abbez et ensievant les autres de l’eglise voyent ce, l’un court et prent une croix, et l’autre un encensier, l’autre un // [C. 157r.] candelabre, et l’autre le calice, et ainsi ensement tous les garnemens de quoy on devoit faire le service Dieu, et les escondent.», Tommaso di Saluzzo, Livre du Chevalier Errant, 1403-1405, Piemonte, 53, 41.

 

2 s.f.

– «Se vos ceste prenez, par le cuer saint Donise, |  A cels de Pampaloine debrisez la camise; |  N’avront pués contre vos defois ne garentise, |  Une nuit s’en fuiront sans candelabre enprise», L’Entrée d’Espagne, secondo quarto XIV sec., Padova, 9460.

 

Vai ad inizio pagina keyboard_arrow_up