RIALFrI - Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana# ISSN 2282-6920

Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana

Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana

DECLINER v.

DECLINER v.

[FEW III, 26a declinare; T-L decliner; GD decliner; GDC decliner; DMF decliner; TLF VI, 843b, 844a-b décliner1/décliner2/décliner3; TLIO declinare; GDLI declinare]

0.1 declina, declinant, declinaroit, decline, decliné, declineç, declinee, declinent, decliner, declines, declinois, declinoit, declinons, declinont.

0.2 Dal lat. declinare.

0.3 Per la particolare accezione ‘far cadere’, cfr. Holtus 1979, p. 271. Cfr., inoltre, la voce adecliner del DiFrI.

0.4 1 ‘Piegare, volgersi verso il basso; detto in partic. del discendere apparente di un astro verso l’orizzonte dopo la culminazione, quindi calare, tramontare’. 1.1 Fig. ‘Volgere verso il termine’. 2 Per estens. ‘Andare dall’alto verso il basso, cadere’. 2.1 Fig. ‘Diminuire, dileguarsi’. 3 [Movimento precisato da un compl. locativo]. 3.1 [Orientamento verso] Decliner a, vers, en, contra ‘Tendere verso, andare verso’. Decliner sour qqn. ‘Piegarsi su qqn’. Decliner a + inf. ‘Tendere a’. 3.1.1 Fig. Decliner vers qqn. ‘Stare dalla parte di qualcuno, essere ben disposto verso qqn’ . 3.2 [Orientamento di allontanamento, scarto] Decliner de qqc. ‘Allontanarsi da qqc.’. 4 Uso trans. ‘Orientare qqc. verso il basso, abbassare’. Decliner qqc. a qqc. ‘Orientare qqc. verso qqc’. 4.1 Fig. ‘Far cadere’. 4.1.2 ‘Distruggere’.

0.5 Francesca Gambino 29.08.2025. Ultimo aggiornamento: Francesca Gambino 29.08.2025.

 

1 ‘Piegare, volgersi verso il basso; detto in partic. del discendere apparente di un astro verso l’orizzonte dopo la culminazione, quindi calare, tramontare’.

– «Endroit li vespre, quand li sol declina», L’Entrée d’Espagne, secondo quarto XIV sec., Padova, 11498.

1.1 Fig. ‘Volgere verso il termine’.

– «[3] Et quant l’esté decline et le tens comence a changier por yver, eles s’assemblent a granz eschielles et passent la mer, et s’en vont en Aisse, en tel maniere que les cornilles vont tozjors devant come guies et cheveitenes. Et tant sachiez que le derraene qui vient en Aise, en cel leu ou eles s’amassent, est deplumee et despecie par les autres trop cruelment.», Brunetto Latini, Tresor, 1261-1266, 1, 160, 3.

– «Or vient la noit, lo ior est declinéç.», Foucon, versione franco-italiana, primo quarto del XIV secolo, Bologna, 2407.

– «La nuit vint mult scura li jor vait declinant», Gui de Nanteuil, metà XIV sec., 1525.

 

2 Per estens. ‘Andare dall’alto verso il basso, cadere’.

– «Si com la tor, quan ronpus est le pié, | Chiet e decline, tot ensi fist l’Asclé.», L’Entrée d’Espagne, secondo quarto XIV sec., Padova, 4133.

– «L’asaut volent doner alla terre plus voisine, | Desque le port brocent facant mout grant roine, |  Archant lor saites, lor freces par tel sine | Que bien sembloit pluie, que del cel si decline.», Niccolò da Casola, La Guerra d’Attila, post 1358, ante 1373, II, XIV, 2480.

– «Parmi li gros dou cors mist il fer açarine. | Plus tost le rue mort que fondres non decline», Niccolò da Casola, La Guerra d’Attila, post 1358, ante 1373, I, I, 327.

2.1 Fig. ‘Diminuire, dileguarsi’.

– «Hai! frer Marsile, la vestre honor decline», L’Entrée d’Espagne, secondo quarto XIV sec., Padova, 5605.

– «Por ma fé, dama, nos bernaçe decline», Foucon, versione franco-italiana, primo quarto del XIV secolo, Bologna, 2601.

 

3 [Movimento precisato da un compl. locativo].

3.1 [Orientamento verso] Decliner a, vers, en, contra ‘Tendere verso, andare verso’.

– «Soit que nos soions toz ensu d’Adam, chascun a trait un naissimant par soi segond nature, no par forme, non por atornement de cors, non por richoises d’avoir, ainz par sole proece des costums, la quele devisa l’ome primerainement por jantilece et porta la difference de l’umane generacion. Mes auquanz tra[ient] semenci[er] naissimant de caus primerain gentile, et maint declinont en autre part desgeneranz.», Enanchet, 1226-1252, 52, 9.

– «[5] Car les homes ont ses bones a quoi il se muevent naturelment et entre quoi il se regirent et tornoient dedenz le mi, se autre achoison ne vient a sa nature qui le face decliner a vie des bestes. Car les bestes sont des[li]ees et por ce ensivent les movemenz de lor covoitise et vont par mi les pastures et ne se souffrent de chose a quoi lor nature les amoine. En ceste maniere ist l’ome hors de ses bones, et ensi est il p[i]res que une beste por la mauvaise vie que il a esleue; a ce que la science de l’ome est veritable e[n] ses huevres.», Brunetto Latini, Tresor, 1261-1266, 2, 39, 5.

– «[6] Et ensi cort li soloil par Libra et par Scorpion et par Sagitares, tozjors abaissant et esloignant soi de nos; et por ce decline li tens vers la froidure, tout autresi come en marz vers la chalor. Et cel tens dure par les .iii. signaus devant nomez, jusques au quinzeme jor a l’issue dou mois de de[cembre]», Brunetto Latini, Tresor, 1261-1266, 1, 113, 6.

– «[1] Et sont jugiés les homes selonc les movemenz de lor cors. Car qui rie trop est blasmé, et qui ne rit pas est sauvaiges et cruels, mes l’ome lié se traite avec son compaignon selonc ce que covenable est a bone compaignie, et ne le contriste pas en juant, et non esmovera jamas jeuc entre ses compaignons, por ce que jeuc decline maintes foiz en corrous ou en deshonor, et est comencement de luxure et de choses qui sont deveés en la loi; mes en bone compaignie a moult de concorde et d’amor », Brunetto Latini, Tresor, 1261-1266, 2, 27, 1.

– «Soa grant bandera contra el vent declinant», Foucon, versione franco-italiana, primo quarto del XIV secolo, Bologna, 4274.

– «Ferir le quide Rollant a la promiere; | Amont avoit drecé l’espee clere; | Quant voit le fust decliner vers sa cere, | Par son voloir volist estre en Baivere.», L’Entrée d’Espagne, secondo quarto XIV sec., Padova, 1715.

– «Or sachez novement et de lors et de ton montier, soies certais que ensinc com tu poies au mout ensinc toi convendra por force decliner a val et toi convendra rendre ce que tu as receüs», Bonaventura da Demena, La complainte de Boece, seconda metà XIII sec., Liber II,I, 27.

Decliner sour qqn. ‘Piegarsi su qqn’.

– «Yçelt se decline sour Tristan, et, quant elle entent ceste paroule, elle se pasme, et s’abaisse desus son piz.», Rustichello da Pisa, Compilation arthurienne, 1272-1298, Pisa, 229, 3.

Decliner a + inf. ‘Tendere a’.

– «Et por ce se nos, en l’aprestement de ‘oevre declinons spontainement a complir l’oevre et la complons por quoi ne fu bien possible et digne chouse que Diexs aie proveuz et avant veuz que nos, por spontaines voluntez et non por necessitez, declinons a complir l’oevre et le complons.», Bonaventura da Demena, La complainte de Boece, seconda metà XIII sec., Liber V,III, 27.

3.1.1 Fig. Decliner vers qqn. ‘Stare dalla parte di qualcuno, essere ben disposto verso qqn’ .

– « Dist li rois, “Vu siés ben trové! | Dites vos questo, por droita verité | È mon segnor tant ver de moi decliné, | Qe avec moi vol fare parenté, | E qe ma file soja soa sposé?”», La Geste francor, Berta da li pe grant, prima metà XIV s., Nord-Est (ed. Zarker Morgan), 1590.

3.2 [Orientamento di allontanamento, scarto] Decliner de qqc. ‘Allontanarsi da qqc.’.

– «[4] Et lo cont(r)e Drogo avoit tant de devotion et fidelité en lo prince que molt de foiz Guaymere lui faisoit contraire et jamaiz non lo pooit faire decliner de la fidelité, et nul non pooit esmo[vo]ir Drogo qu’il feist nulle choze contre la volenté de Guaymere.», Ystoire de li Normant, metà XIV sec., It. mer., 2, [34], 4.

 

4 Uso trans. ‘Orientare qqc. verso il basso, abbassare’.

– «Avre la porta, li ponte fa decliner.», La Geste francor, Enfances Bovo, prima metà XIV s., Nord-Est (ed. Zarker Morgan), 1087.

Decliner qqc. a qqc. ‘Orientare qqc. verso qqc’.

– «Certes il ont grant tort quant il vuillent changier a force la vaine nature et les vains us et cors de l’aventure, car l’ome, le quiel se met a la voie de la mer, convient soivent de decliner voile au vent en celle part ou le vent les moine, car tiele est la nature de la mer.», Bonaventura da Demena, La complainte de Boece, seconda metà XIII sec., Liber II,I, 8.

4.1 Fig. ‘Far cadere’.

– «Quant il veult son nemi decliner en servaje», L’Entrée d’Espagne, secondo quarto XIV sec., Padova, 351.

4.1.2 ‘Distruggere’.

– «Sire emper<er>es, por Deo ve voi’ preier | Che faites decliner cest monuster, | Che no remagne ni clers ni çivalier», Roland V4 (ed. Beretta), 1320-1345, Treviso, 5218.

Go to top of the page keyboard_arrow_up