RIALFrI - Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana# ISSN 2282-6920

Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana

Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana

*NOCHER

*NOCHER

[FEW VII, 52b nauclerus; DEAFél nocher; GDC nocher; DMF nocher; TLF XII, 172a nocher; TLIO nocchiero; GDLI nocchiero]

0.1 nochiers, nocler, noclers, noclis (Huon d’Auvergne).

0.2 Dal lat. nauclērus, gr. ναύκληρος (di cui il primo componente è il tema di ναῦς ‘nave’), cfr. Vocabolario Treccani nocchiero.

0.3 Cfr. Holtus 1979, p. 382 nocler; Zinelli 2016, p. 221: grecismo passato all’italiano e all’occitano; da una di queste lingue sarebbe in seguito passato al francese.

0.4 1 ‘Chi dirige una nave’.

0.5 Francesca Gambino 17.12.2019. Ultimo aggiornamento: Francesca Gambino 17.12.2019.

 

1 ‘Chi dirige una nave’.

– «Mesire Luquet des Grimaus, que amirail de celes galies estoit et les avoit si bien garnies con de sorcomit et de soscomit et de .xij. noclers par galie et tant des autres dou cors meesme de Jene, que il estoient par conte .clx. homes par chascune galie, il ne fist autre delaiance fors que il s’en ala au plus hastivement que il peut a Acre et demanda la ville, et voloient desendre en terre.», Martin da Canal, Estoires de Venise, 2, LXXIV.

– «L’une est que nous les armeron de melleur gent et l’autre est que nous n’entendons a doner a patrons, ne a nochiers ne a autres mariners pour leur vivre, fors tant seulement pain et egue, feves et pois», Benedetto Zaccaria, Memoriale per Filippo IV di Francia (1294), I, 55.

– «”Segnor, ne vos doutés”, ce a dit le nocler», L’Entrée d’Espagne, 14355 (Holtus 1979, p. 382 : «ms. cerdit len eoiler, Hs. len coiler»).

– «Li nochier furent duy e aurent volonté de manzer; e quand verent la carn, furent molt contant. [100] E pur aller plus legier, se partirent tantost dal port avant ch’il venist autre giant. », Raffaele da Verona, Aquilon de Bavière, 1, XIV, 99.

Go to top of the page keyboard_arrow_up