OBLIGIER v.
OBLIGIER v.
[FEW VII, 268a obligare; T-L obligier; DMG obliger; TLF XII, 348b obliger; GDLI obbligare]
0.1 obligé, obligee, obliger, obligés, obligier, obligiez, obligiéz, oubligé, oubligié, oubligiez.
0.2 Dal latino obligare, comp. di ob– e ligare ‘legare’ (Dizionario Treccani in linea).
0.3 1 ‘Stringere con obbligo, legare con vincolo giuridico o morale’. Estre obligé a qqc., a + inf. 2 ‘Forzare, costringere’. 2.1 ‘Fare in modo che una persona si senta legata da obblighi di gratitudine’. Nel sintagma estre obligé ‘essere in debito’.
0.4 Francesca Gambino 26.08.2019. Ultimo aggiornamento: Francesca Gambino 26.08.2019.
1 ‘Stringere con obbligo, legare con vincolo giuridico o morale’. Estre obligé a qqc., a + inf.
– «Quant home a receu don ou autre bienfait por quoi il est obligé a rendre le guerredon, nulle chose est si necessaire come rendre graces, ce est a dire que tu conoises le bien que tu as receu, non mie par paroles solement, mes par evres», Brunetto Latini, Tresor, 2, 96, 1.
– «Prince est homme a seingnourie par esleccion par dessuz les autres nommez pour ce qu’il les tiengne en paix par cremour de justice, et telz hommez qui sont oubligiez a tenir justice ont en garde les hommez qui sont par dessouz eulz et moins noblez d’eulz, a laquelle grace ilz sont plus obligiez que autres hommez», Tommaso di Saluzzo, Livre du Chevalier Errant, 72, 1.
2 ‘Forzare, costringere’.
– «Sire amirant, vos savés bien che le roi soldans, mon frere, tint le pais de Persie sot soe verzelle, e si non porogie obliger soe segnorie sans sa volontés», Raffaele da Verona, Aquilon de Bavière, 1, CVIII, 2.
2.1 ‘Fare in modo che una persona si senta legata da obblighi di gratitudine’.
– «Le sires lui respondi: | «Travail, amis, je dis a ty | Que je te suis oubligiez | De ce que o moy fuz adez | Tant que je fuz reppairant | La ou ma dame va sejournant», Tommaso di Saluzzo, Livre du Chevalier Errant, 1, 2996.
Nel sintagma estre obligé ‘essere in debito’.
– «Encores, croi je que bienfait soit miaus [amploiez] as bons povres que as mauvais riches [qui] ne veulent estre obligés par bienfait, ainz cuident a toi fere grant bien quant il reçoivent de toi ou il cuident que tu atendes aucune chose d’iaus.», Brunetto Latini, Tresor, 2, 95, 13.